Перевод "достижения новых целей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения новых целей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для достижения целей реформы поставлено 12 новых задач
In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features
Для достижения новых целей, мы должны найти новые созидательные решения для мировых проблем в области здравоохранения.
To achieve the new targets, we must find creative new ways to address the world s biggest health challenges.
укрепление потенциала, необходимого для достижения целей
country s individual circumstances in order to find a reasonable and harmonious balance.
И РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ В ДЕЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ
SUPPORT BY MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS, WITH A
Для достижения целей этого gamified системы.
For achieving the goals of this gamified system.
Творческий подход и применение новых стратегий нужны и для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
She added that city management more specifically, accountable management was crucial to the eradication of poverty and to sustainable development.
17. Многие подчеркивали трудность достижения этих целей с учетом истории страны, причем этот фактор усугубляет возникновение новых препятствий.
. Many underlined the difficulty of achieving these objectives due to the country apos s history, which was compounded by emerging new obstacles.
В этом контексте мы придаем особое значение улучшению состояния существующих инфраструктур и строительству новых для достижения целей развития палестинцев.
In this context, we attach particular importance to the improvement of existing infrastructures and to the building of new infrastructures for the attainment of the development objectives of the Palestinians.
Необходимо также смотреть на силудля достижения целей.
One must also think in terms of powerto accomplish goals.
Для достижения этих целей необходимы неослабные усилия.
In order to achieve those objectives, we need sustained efforts.
Во вторых, Уганда добьется достижения этих целей.
Secondly, Uganda will achieve those Goals.
Настоящая Конвенция предназначен для достижения следующих целей
This Covenant seeks to realize the following objectives
35.26 Для достижения перечисленных выше целей предполагается
35.26 To achieve the objectives listed above, it is envisaged
Эти достижения, конечно, послужат катализатором новых инициатив.
The achievements already made will certainly serve as a catalyst for new initiatives.
Эффективное освоение существующих и новых технологий повысит вероятность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при меньших издержках.
Effective harnessing of existing and emerging technologies will both reduce the costs of and increase the likelihood of achieving the Millennium Development Goals.
Я слишком много работаю ради достижения своих целей.
I work too much in order to achieve my goals.
Очень мало было сделано для достижения этих целей.
Very little has been done to achieve those goals.
Для достижения этих целей были разработаны следующие меры
The following targets were developed to achieve these goals
Для достижения этих целей ЕС предоставил помощь России.
In supporting this aim, the European Union has provided assistance to Russia.
Она необходима для достижения ряда конкретных целей, включая
FAO noted that there was a problem with the statistics many data had not resulted from robust statistical surveys but relied heavily on expert estimates.
Для достижения целей, изложенных в статье 2, необходимо
To achieve the objectives contained in Article Two it is incumbent to
Для пользователя службы являются средством достижения его целей.
Services are the means for the user to achieve the objectives.
Мы по прежнему далеки от достижения наших целей.
We are still far from having achieved our goals.
Согласованность планов достижения целей, имеющих отношение к детям.
Convergence in planning for child related goals.
Для достижения этих целей потребовались бы дополнительные ресурсы.
Additional resources would be required to achieve those goals.
Для достижения этих целей их необходимо решительно поддерживать.
Strong support must develop around such goals if they were to be implemented.
85. Для достижения этих целей используются различные средства.
85. There are several different means by which these objectives are pursued.
Я не знаю, что он активно достижения целей
I did not know he was actively reaching targets
Для достижения целей и задач Директивы странычлены обязаны
In order to achieve the aims and objectives of the directive, Member States are obliged to
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
This leaves only two options to buttress the NPT s objectives.
постановка целей и создание благоприятных условий для их достижения
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
e) мобилизация ресурсов для достижения целей 4 и 5.
(e) Leveraging resources for Goals 4 and 5.
Для достижения этих целей потребуется применение других методов работы.
Achieving those goals would require different work methods.
Для достижения этих целей необходимо применять сочетание взаимосвязанных подходов.
To achieve those goals requires a combination of interconnected approaches.
Для достижения этих целей Совету следует выполнять следующие функции
To achieve these objectives, the Council should perform the following functions
ОООНКИ оказывала поддержку принимаемым мерам для достижения этих целей.
UNOCI has supported follow up actions towards these objectives.
Структурирование системы для достижения целей организации наиболее эффективным способом.
Structuring a system to achieve the organization's objectives in the most effective and efficient way.
Руководящие принципы обеспечивают практическую основу для достижения следующих целей
The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives
Другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции
Clearing mined areas Assisting landmine victims Other matters essential for achieving the Convention's aims
Другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции
Destroying Stockpiled Anti personnel mines Clearing Mined Areas Assisting the Victims Other matters essential for achieving the Convention's aims
в решении 12 СР.10, для достижения целей других
Implications of the implementation of project activities under the clean development mechanism referred to in decision 12 CP.10
е) мобилизацию всемирной поддержки в интересах достижения целей Декларации
(e) Enlisting worldwide support for the achievement of the objectives of the Declaration
Орудием достижения этих целей зачастую избираются националистические сепаратистские движения.
Nationalist separatist movements are often used as a way to achieve these ends.
Для достижения этих целей необходимы консультации и повседневные контакты.
In order to achieve these aims, consultations and contacts on a daily basis are necessary.
Хельсинкский процесс это один из способов достижения поставленных целей.
The Helsinki process was one of the ways to achieve the goals set.

 

Похожие Запросы : достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - набор новых целей - достижения финансовых целей