Перевод "достижения финансовых целей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения финансовых целей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для достижения целей, предусмотренных мероприятиями в этом секторе, потребуется выделение бóльших финансовых ресурсов.
More financial resources will be required to achieve the objectives of the activities in this sector.
укрепление потенциала, необходимого для достижения целей
country s individual circumstances in order to find a reasonable and harmonious balance.
И РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ В ДЕЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ
SUPPORT BY MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS, WITH A
Для достижения целей этого gamified системы.
For achieving the goals of this gamified system.
Однако они все еще сталкиваются с серьезной проблемой, а именно с нехваткой адекватных финансовых средств для достижения целей Декларации тысячелетия и других, согласованных ранее международных целей.
However, they are still facing a major problem, namely a lack of adequate financial resources to achieve the Millennium Goals and other previously agreed international goals.
Необходимо также смотреть на силудля достижения целей.
One must also think in terms of powerto accomplish goals.
Для достижения этих целей необходимы неослабные усилия.
In order to achieve those objectives, we need sustained efforts.
Во вторых, Уганда добьется достижения этих целей.
Secondly, Uganda will achieve those Goals.
Настоящая Конвенция предназначен для достижения следующих целей
This Covenant seeks to realize the following objectives
35.26 Для достижения перечисленных выше целей предполагается
35.26 To achieve the objectives listed above, it is envisaged
Размер предполагаемых бюджетов на 2005 2009 годы свидетельствует о том, что для достижения поставленных целей требуется значительный объем дополнительных финансовых средств.
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives.
Этот доклад был подготовлен в связи с просьбой Комитета о проведении анализа финансовых ресурсов, необходимых для достижения целей, упомянутых в основном докладе.
It has been issued in response to a request by the Committee for an analysis of the financial resources necessary to achieve the objectives referred to in the main report.
Я слишком много работаю ради достижения своих целей.
I work too much in order to achieve my goals.
Очень мало было сделано для достижения этих целей.
Very little has been done to achieve those goals.
Для достижения этих целей были разработаны следующие меры
The following targets were developed to achieve these goals
Для достижения этих целей ЕС предоставил помощь России.
In supporting this aim, the European Union has provided assistance to Russia.
Она необходима для достижения ряда конкретных целей, включая
FAO noted that there was a problem with the statistics many data had not resulted from robust statistical surveys but relied heavily on expert estimates.
Для достижения целей, изложенных в статье 2, необходимо
To achieve the objectives contained in Article Two it is incumbent to
Для достижения целей реформы поставлено 12 новых задач
In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features
Для пользователя службы являются средством достижения его целей.
Services are the means for the user to achieve the objectives.
Мы по прежнему далеки от достижения наших целей.
We are still far from having achieved our goals.
Согласованность планов достижения целей, имеющих отношение к детям.
Convergence in planning for child related goals.
Для достижения этих целей потребовались бы дополнительные ресурсы.
Additional resources would be required to achieve those goals.
Для достижения этих целей их необходимо решительно поддерживать.
Strong support must develop around such goals if they were to be implemented.
85. Для достижения этих целей используются различные средства.
85. There are several different means by which these objectives are pursued.
Я не знаю, что он активно достижения целей
I did not know he was actively reaching targets
Для достижения целей и задач Директивы странычлены обязаны
In order to achieve the aims and objectives of the directive, Member States are obliged to
Одна из основных целей состоит в мобилизации финансовых ресурсов.
One of the chief goals is to mobilize financial resources.
Ни достижения целей, ни выполнения задач развития в установленные сроки добиться невозможно в отсутствие значительных дополнительных ресурсов, причем как финансовых, так и технических.
Development goals and targets cannot be met within the time frames without a massive addition of resources, both financial and technical.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
This leaves only two options to buttress the NPT s objectives.
постановка целей и создание благоприятных условий для их достижения
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
e) мобилизация ресурсов для достижения целей 4 и 5.
(e) Leveraging resources for Goals 4 and 5.
Для достижения этих целей потребуется применение других методов работы.
Achieving those goals would require different work methods.
Для достижения этих целей необходимо применять сочетание взаимосвязанных подходов.
To achieve those goals requires a combination of interconnected approaches.
Для достижения этих целей Совету следует выполнять следующие функции
To achieve these objectives, the Council should perform the following functions
ОООНКИ оказывала поддержку принимаемым мерам для достижения этих целей.
UNOCI has supported follow up actions towards these objectives.
Структурирование системы для достижения целей организации наиболее эффективным способом.
Structuring a system to achieve the organization's objectives in the most effective and efficient way.
Руководящие принципы обеспечивают практическую основу для достижения следующих целей
The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives
Другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции
Clearing mined areas Assisting landmine victims Other matters essential for achieving the Convention's aims
Другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции
Destroying Stockpiled Anti personnel mines Clearing Mined Areas Assisting the Victims Other matters essential for achieving the Convention's aims
в решении 12 СР.10, для достижения целей других
Implications of the implementation of project activities under the clean development mechanism referred to in decision 12 CP.10
е) мобилизацию всемирной поддержки в интересах достижения целей Декларации
(e) Enlisting worldwide support for the achievement of the objectives of the Declaration
Орудием достижения этих целей зачастую избираются националистические сепаратистские движения.
Nationalist separatist movements are often used as a way to achieve these ends.
Для достижения этих целей необходимы консультации и повседневные контакты.
In order to achieve these aims, consultations and contacts on a daily basis are necessary.
Хельсинкский процесс это один из способов достижения поставленных целей.
The Helsinki process was one of the ways to achieve the goals set.

 

Похожие Запросы : достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения целей - достижения новых целей - достижения своих целей