Перевод "драгоценные люди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : драгоценные люди - перевод : люди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иногда драгоценные камни. | Sometimes these would be jewels. |
Мои драгоценные руки. | My precious hands. |
Они нашли драгоценные документы | They found a treasure trove of documents |
Это культурные ценности, содержащие драгоценные металлы и драгоценные камни, а также оружие, являющееся культурной ценностью. | The Cultural Objects Export and Import Law states that export customs duties are not charged on cultural goods covered by the required documents, as specified by the Law. |
Мы на самом деле драгоценные существа. | Do whatever it takes to go in the direction of what feels better. |
Некоторые драгоценные камни очень похожи на золото. | Some precious stones are very similar to gold. |
Как отец мог забыть свои драгоценные инструменты? | How could Father forget his precious tools? |
Во вторых, драгоценные металлы не решают проблему инфляции. | Second, precious metals do not resolve the problem of inflation. |
Звезды, мерцавшие в ночном небе, выглядели как драгоценные камни. | The stars twinkling in the night sky looked like jewels. |
Однако в 1911 году драгоценные камни были установлены постоянно. | However, in 1911 the jewels were set permanently. |
Героин, кокаин, женщины проданные в проституцию и драгоценные минералы. | Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals. |
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы. | I must contrive a raft and try to save her precious supplies. |
Разгадывайте головоломки и, чтобы собрать все драгоценные камни в комнате. | Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room. |
Спасибо, синьорина Мария. Я сохраню эти цветы как драгоценные сокровища. | I'll save this flower like a precious object. |
Они откудато знают, что мне не нужны их драгоценные сокровища. | They seem to know I don't want their precious treasure. |
Для создания утончённых изделий в коллекции Umayal Collection используются драгоценные камни. | The Umayal Collection uses precious gemstones to create the fine jewellery |
Есть в Африке места, где добывают драгоценные камни из речного и океанического песка и это всё равно что в буквальном смысле разглядывать крохотные драгоценные камешки в микроскоп. | There are places in Africa where they do the mining of jewels and you go to the sand, where the rivers have the sand go down to the ocean and it's like literally looking at tiny jewels through the microscope. |
Есть в Африке места, где добывают драгоценные камни из речного и океанического песка и это всё равно что в буквальном смысле разглядывать крохотные драгоценные камешки в микроскоп. | There are places in Africa where they do the mining of jewels, and you go to the sand where the rivers have the sand go down to the ocean, and it's like literally looking at tiny jewels through the microscope. |
В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты. | In Beslan, camouflaged men representing four ministries fussed uselessly, with no clear leader or goals, losing precious minutes when the violence erupted. |
Вероятно, в этой библиотеке есть драгоценные книги, которые нельзя купить за деньги. | Apparently in this library are precious books that money can't buy. |
Редкие драгоценные камни включают в себя аквамарин, аметист, изумруд, кварц и рубин. | Rare gems include aquamarine, amethyst, emerald, quartz and ruby. |
Я на тебя трачу свои драгоценные годы, а ты этого не ценишь! | I'm spending precious years of my life on you, and you don't appreciate it! |
Известно, что вода Маникарана выносила драгоценные камни вплоть до землетрясения 1905 года. | Apparently, jewels continued to be thrown up in the waters at Manikaran until the earthquake of 1905. |
В настоящее время драгоценные камни становятся фактически основной статьей экспортных поступлений Индии. | In fact, gemstones are becoming India apos s leading export earner. |
Эта Империя могла пройти по всему миру, чтобы получить такие драгоценные материалы. | This is the Empire being able to reach across the globe to draw in these precious materials. |
Та же самая проблема возникала и с другими товарами, которые люди пытались использовать в качестве средства обмена, такими как драгоценные камни или раковины их ценность была слишком неопределённой. | Another difficulty with using undifferentiated precious metals for exchange was that some trust or expertise was required to assure people that the metal was pure. The same problem occurred with other commodities that people tried to use for exchange, such as gems or shells their value was too uncertain. |
Та же самая проблема возникала и с другими товарами, которые люди пытались использовать в качестве средства обмена, такими как драгоценные камни или раковины их ценность была слишком неопределённой. | The same problem occurred with other commodities that people tried to use for exchange, such as gems or shells their value was too uncertain. |
Драгоценные камни и другие реликвии вероятно удалены с обложки во времена Великой Французской революции. | The precious stones and the relics probably disappeared from the book cover during the French Revolution. |
Драгоценные металлические объекты являются явным свидетельством иерархии в сиканском обществе (Shimada 2000, p. 56). | The precious metal objects then clearly demonstrate a hierarchy within the society (Shimada 2000, p. 56). |
В Тринидаде и Тобаго не производятся такие ценности, как золото, алмазы и драгоценные камни. | Trinidad and Tobago is not a producer of such precious commodities as gold, diamonds and jewels. |
Драгоценные камни исключительно высокого качества (алмазы и рубины) появились на рынках Лондона и Бангкока. | Gems of exceptional quality (diamonds and rubies) have appeared in the London and Bangkok markets. |
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря. | 10,000 square kilometers, tens of thousands of islands flung like jewels upon the southern sea. |
Когда жители покидали обречённый город, они унесли с собой драгоценные книги и древние традиции. | As the survivors fled the doomed city, they brought with them their precious books and their ancient traditions. |
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника! | The precious sons of Zion, comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! |
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника! | The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! |
Они могут оказаться более важными для регионального экономического развития, нежели благородные металлы и драгоценные камни. | They can be even more important to regional economic development than both precious metals and gemstones. |
'Раза Якира, драгоценные тайны, Amika и Tmira глубокой тайне и скрытые. Вы понятия не имеете | B'Raza Yakira, precious secret, Amika and Tmira' deep secret and hidden. |
Частично сожженные трупы... ...местные жители, обыденно ищущие драгоценные металлы в обгоревших останках... и отверженные мертвецы | 'The partially burnt corpses... '..the locals casually searching 'for precious metals in the burnt remains... |
Огайская бригада потеряла 33 своего состава, но она дала Поупу драгоценные 30 минут для переброски подкреплений. | The Ohio brigade suffered 33 casualties, but they gave Pope an additional 30 minutes to bring up reinforcements. |
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения. | Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions. |
Чтобы сохранить свои драгоценные валютные резервы, Египет нуждается в США и их союзниках, чтобы обеспечить себя продуктами питания. | To preserve its precious foreign currency reserves, Egypt needs the US and its allies to provide foodstuffs. |
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. | Some would manage e waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices. |
Драгоценные камни из штата Орисса продаются на мировых рынках, на которых хорошо известно высокое качество ее необработанных камней. | In the meantime, Orissa gemstones have been traded in world markets where the high quality of its raw stones is well known. |
Правительственные должностные лица указывают, что эти дельцы скупают драгоценные камни за бесценок и перепродают их за миллионы рупий. | Government officials indicate that these dealers buy the gemstones for a pittance and resell them for millions of rupees. |
Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии. | Its emperors used silver from Persia, glass from Europe, precious stones from Central Asia, and gold implements from India. |
Похожие Запросы : драгоценные камни - драгоценные моменты - драгоценные материалы - драгоценные масла - как драгоценные - драгоценные дети - драгоценные минералы - драгоценные хорошо - драгоценные сплавы - драгоценные предметы - драгоценные предметы - драгоценные воспоминания - драгоценные ресурсы - драгоценные кораллы