Перевод "дублирование данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дублирование - перевод : дублирование данных - перевод : данных - перевод : дублирование данных - перевод : дублирование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дублирование операции | Duplicating transactions |
Дублирование договоров об обслуживании | Overlapping of service contracts |
Исключает дублирование с охватом клиентов. | Eliminates duplication of customer coverage. |
Следует устранить дублирование мероприятий и функций. | Activities and functions with dual employment should be eliminated. |
В ряде случаев очевидно дублирование деятельности. | In some cases there are clear examples of overlap. |
Вышеописанный рост объёма имеющейся в распоряжении информации на практике позволяет нам снизить дублирование данных в ЗУ повсюду, где они нужны. | Evidently, the user interface at the workstation will have to be semantically uniform irrespective of the data source and processing environment being used which will be facilitated by the use of client server type architectures based on agreed high level protocols. |
Она также позволит исключить дублирование в работе и обеспечит удобные в пользовании средства для обновления базы данных и составления рассылочных списков. | It will also eliminate duplication of effort and provide easy to use tools for updating the database and generating targeted mailing lists. |
G. Области, в которых имеет место дублирование | G. Areas of overlap |
а Возможно дублирование программ ОЗМР ПС и ИОК. | a Possible overlap between MCH FP and IEC programmes. |
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий. | Through those practices, duplication of effort is minimized. |
Такое дублирование работы вызвало бы необходимость выделения дополнительных ресурсов. | This duplication of work would require additional resources. |
Таблица 7. Исправление в категории С дублирование компенсационных выплат | Table 7 identifies the country concerned, the instalment to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustment. |
2 Повторение означает дублирование или адаптацию поддержанной ЮНИФЕМ инициативы. | 2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative. |
каким образом модели подходы вызывают дублирование взаимное дополнение мер | how models approaches account for overlap synergies among measures |
G. Области, в которых имеет место дублирование . 45 47 13 | G. Areas of overlap . 45 47 11 |
Такое страховое дублирование неизбежно ведет к увеличению стоимости импортных товаров. | Such duplication of covers clearly increases the cost of imported goods. |
Ликвидировать частичное и полное дублирование и решить проблемы координации f . | Eliminate duplication and overlapping and solve the problem of coordination. f |
СНГ в результате произойдёт значительное дублирование указанных пятнадцати первоначаль ных систем. | The situation was to change fundamentally in the second half of the eighties, under the combined pressure of several factors. |
Цель ЕС не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу. | What the EU aims at is not a duplication of NATO structures or an alternative to the Atlantic Alliance. |
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу. | Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. |
В Пасадене, Калифорния, произошло самое первое самостоятельное дублирование грузовика двумя старшекурсниками | In Pasadena, California, the very first independent replication of the life truck happened with two high school students in their Polytechnic Institute. |
Поэтому нам необходимо исключить расточительное дублирование усилий или нездоровую конкуренцию на местах. | We therefore need to ensure that there is no wasteful duplication of effort or unhealthy competition on the ground. |
дублирование усилий в области ИТ функции ИТ распылены по различным подразделениям НИС. | Duplication of IT effort The IT function is dispersed throughout the NIS. This means that there is no unity of management Some of the equipment is outdated by as much as three generations. |
Кроме того, в пунктах 5, 6, 7 и 8 имеется явное дублирование. | There was also some repetition in paragraphs 5, 6, 7 and 8. |
Объединенная система обеспечит экономию средств, консолидацию ресурсов и позволит сократить дублирование усилий. | The converged system will achieve cost savings, consolidate resources and reduce duplication of efforts. |
В целом реорганизация позволила упорядочить деятельность, устранив раздробленность и дублирование функций и структур. | Overall, the reorganization has rationalized operations by eliminating fragmentation and duplication of functions and structures. |
В страны СНГ организуется много поездок западных экспертов, но часто это дублирование усилий. | Many missions are undertaken by the western experts to the CIS, but there is often a duplication of efforts. |
Следует избегать одновременной подотчетности двум инстанциям, так как это будет порождать дублирование и неразбериху. | Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. |
Один из очевидных вариантов дублирование институциональной структуры департамента СДР в новом соглашении между странами коалиции. | One obvious option would be to replicate the institutional design of the SDR department by incorporating it in an agreement among the coalition countries. |
Г н Гаспар Биро подтвердил, что дублирование в рамках системы Организации Объединенных Наций является неизбежным. | Mr. Gaspar Bíró acknowledged that overlap in the United Nations system was inevitable. |
УСВН отметило дублирование функций сотрудника по вопросам общественной информации и офицера по связям с общественностью. | OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO). |
Наконец, провoдился анализ как областей сотрудничества, так и областей, в которых имеет место дублирование деятельности. | Finally, areas of overlap and collaboration were reviewed. |
Опыт показывает, что дублирование процедур тестирования, которые не повышают добавленную стоимость товара, увеличивают издержки соблюдения требований. | Experience has shown that duplication of testing procedures that do not add value to a product adds to the cost of compliance. |
Конфликт интересов и дублирование работы следует и можно избежать благодаря установлению добрых рабочих отношений между миссиями. | Conflicts of interest and duplication of work should, and can, be avoided through a good working relationship between the missions. |
Показатели, сбор данных, дезагрегирование данных | Indicators, data collection, data disaggregation |
Тем не менее, поскольку эта информация была получена из многих источников, вследствие чего имеет место ее дублирование, анализ базы данных дает основания полагать, что на данном этапе более точное количество массовых захоронений меньше, а именно 98. | However, because of multiple sources reporting, with duplication of information as a result, the database analysis suggests a lower figure, namely 98 mass graves as a more correct one at this stage. |
Просмотр данных из источников данных Plasma | Explore the data published by Plasma DataEngines |
СЕРВЕР БАЗЫ ДАННЫХ серверы базы данных | OATA BASE SERVER |
Наше партнерство свидетельствует о том, что мы в состоянии максимально использовать свои ресурсы, избегая дублирование в работе. | Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work. |
В результате отсутствия координации в планировании и осуществлении программ слишком часто возникало дорогостоящее дублирование, параллелизм и неэффективность. | Duplication, overlap and inefficiencies had too often been the expensive result of a lack of coordination in programme planning and implementation. |
Такая организационная структура была разработана с целью устранить в программах дублирование и отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций. | The organizational framework was designed to help eliminate duplication and certain weaknesses in programmes owing to fragmentation. |
ДАННЫХ . | STATISTICAL SERIES APPEAR . 4 |
Исключить слова подтверждение данных и проверка данных . | Delete validation and verification |
Одна делегация также отметила, что необходимо также устранить дублирование в деятельности Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи. | One delegation also pointed out that duplication between the work of the Economic and Social Council and the General Assembly must also be avoided. |
а) передача УОП принадлежавшей ДПРУО функции осуществления позволила бы обеспечить максимальную результативность и стоимостную эффективность и устранить дублирование. | (a) The transfer of the implementation function of DDSMS to OPS would maximize efficiency and cost effectiveness and eliminate duplication. |
Похожие Запросы : дублирование избежать - сократить дублирование - дублирование обязанностей - расточительное дублирование - дублирование услуг - дублирование удалить - дублирование затрат - устранить дублирование - дублирование задач - дублирование затрат - дублирование Предотвратить