Перевод "дух приключений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дух - перевод : дух приключений - перевод : дух приключений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где твой дух искателя приключений? | Where's your spirit of adventure? |
Я жажду приключений. | I've a yen for adventures. |
Том ищет приключений. | Tom is looking for adventure. |
Том вернулся без приключений? | Did Tom get back safely? |
Сотни километров, сотни приключений | Hundreds of kilometres, hundreds of experiences |
Я... грешила, искала приключений. | I'm lost, I have sinned. |
настоящих приключений в шотландских горах. | outdoor adventures in the Scottish Highlands. |
Гулливер странствовал в поисках приключений. | Gulliver traveled in quest of adventure. |
Не обошлось и без приключений. | But it was not without misadventure. |
Если обойдется без приключений, конечно. | That's figuring no hard luck on the trail, of course. |
Многие приезжают сюда просто ради приключений. | Many come simply for the adventure. |
В поисках приключений он отправился путешествовать. | He went traveling in search of adventure. |
Это было путешествие, полное необыкновенных приключений. | That was a journey full of adventures. |
Я никогда не забуду моих вчерашних приключений. | I'll never forget the experience I had yesterday. |
Том путешествует по миру в поисках приключений. | Tom travels the world looking for adventure. |
Рад, что ты вернулась домой без приключений. | I'm glad that you got home safely. |
После всех приключений герой снова возвращается домой. | After all that adventure, the hero returns to his ordinary world. 10 00 |
Дживс, вот портрет человека, великого искателя приключений. | Jeeves, there was a bird who knew the great adventure. Undoubtedly, sir. |
Не важно куда... как обычно искать приключений... | Doesn't matter where. Always in a quest for adventure. |
Во время поездки у нас была уйма приключений. | We had lots of adventures on our trip. |
Ищущее приключений? Есть ли сердце под твоими доспехами? | Chasing after adventure does a heart beat under that armor? |
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые. | Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side. |
Что ещё за поиски, и каких это приключений? | Hears what clarion call of what adventure? |
Теперь ему необходимо получить помощь шести духов стихий Дитто (дух воды), Ифрит (дух огня), Баву (дух земли), Брасс (дух звук), Шейд (дух тьмы), и Айрл (дух воздуха). | This can only be achieved by obtaining the loyalty of the six elemental spirits of the land, which are called Dytto (the spirit of water), Efreet (the spirit of fire), Bawu (the spirit of earth), Brass (the spirit of sound), Shade (the spirit of darkness), and Airl (the spirit of air). |
дух. | NYPL. |
В книге Библиотека героики и приключений Подвиг , 1992, 2. | Two friends, thirty thousand dollars... and a wife. |
Некоторые компании выпустили серии сольных приключений для своих игр. | Some companies released lines of solitaire adventures for their own games. |
Надо найти ее, пока она не нашла еще приключений. | Надо найти ее, пока она не нашла еще приключений. |
и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия | The Spirit of Yahweh will rest on him the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh. |
и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия | And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD |
Вот разбогатею, женюсь и осяду, хватит с меняэтих богатырских приключений! | That I get rich, get married and osyadu, enough with menyaeto heroic adventures! |
Если вам хочется приключений, исследований и открытий это Q break! | So whenever you want to escape, explore and discover, take a Q break! |
Когда Китнисс Эвердин слышит зов приключений, и ввязывается в сюжет? | When does Katniss Everdeen hear her call to adventure that gets the story moving? |
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений. | The Prince was young, and brave and eager for adventure |
Да, полагаю, это было одно из тех внезапных романтических приключений. | Yes, I imagine it was one of those sudden, romantic adventures. |
Сын Калифа, Принц Ахмед, был молод и жаден до приключений | The Caliph's son, Prince Achmed, was young and eager for adventure. |
Дух улиц | Street spirit |
Дух искусства. | The Art Spirit. |
Он дух. | He's a spirit. |
Дух леса. | Spirit of the Forest . |
Дух Времени | Zeitgeist |
Водный дух. | A water spirit. |
Дух невыразим. | Spirit is ineffable. |
Дух един. | Дух един. |
ДУХ ВРЕМЕНИ | ZElTGElST |
Похожие Запросы : мир приключений - любители приключений - поиск приключений - уровень приключений - жажда приключений - тропа приключений - полные приключений - искатель приключений - сказки приключений - жажда приключений - чувство приключений - в поисках приключений