Перевод "едва жизнеспособны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : жизнеспособны - перевод : жизнеспособны - перевод : едва - перевод : жизнеспособны - перевод : едва жизнеспособны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оба варианта жизнеспособны оба начали развиваться. | We'll come back to these people later. |
Я едва ли, едва едва, едва выиграл следующие две игры. | I barely, barely, barely, barely won the next two games. |
И во вторых Мы с радостью вас поддержим, парни, если вы жизнеспособны | And here's his second bit of advice. |
Каждый ребёнок нуждается в семье, имеет на неё право. Дети необыкновенно жизнеспособны. | Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient. |
Она едва едва прошла тест. | She passed the test by the skin of her teeth. |
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли. | But hardly, hardly, hardly know him. |
Мы едва едва успели на поезд. | We just barely made the train. |
Едва. | Barely. |
Можно едва едва расслышать на заднем фоне. | You hear this very subtly in the background. |
Шестьдесят лет спустя после создания Организации Объединенных Наций ее цели и принципы как никогда жизнеспособны. | Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever. |
Едва ли. | Not likely. |
Едва ли. | Hardly. |
Едва ли. | 'Hardly. |
Едва ли. | Hardly had a peek at it. |
Едва ли. | Nonsense. |
Едва ли. | Probably not. |
Едва успели! | Boy, we just made it. |
Едва ли. | I don't think so. |
Едва ли. | I'm afraid not. |
Едва жив. | Just about alive. |
Едва ли. | I've hardly arrived! |
Расул едва выжил. | Rasul barely survived. |
Мир едва шевельнулся. | The world barely stirred. |
Клаудиа едва говорит. | Claudia hardly says a word. |
Он едва спасся. | He barely escaped death. |
Том едва спасся. | Tom escaped by the skin of his teeth. |
Том едва спасся. | Tom narrowly escaped. |
Мы едва начали. | We've barely begun. |
Том едва дышит. | Tom is barely breathing. |
Я едва вижу. | I can hardly see. |
Том едва дышит. | Tom can barely breathe. |
Шрамы едва видны. | The scars are barely visible. |
Я едва шагаю. | I can barely walk. |
Том едва шагает. | Tom can hardly walk. |
Я едва дышал. | I could scarcely breathe. |
Он едва заметен. | But you can see that it's extremely faint. |
Я едва дышал. | I could barely breathe. |
Это едва уловимое. | Very subtle. |
Мы едва знакомы. | Well, I hardly know him. |
Я едва успею. | I'll just make it. |
едва поскрипывая снегом... | creaking noise on the snow... |
Через сто лет области, которые расположены слишком близко к воде, или слишком далеко от транспорта, не будут жизнеспособны. | In a hundred years, subdivisions that simply end up too close to water or too far from transit won't be viable. |
Важна не только интенсивность связей, но и то, насколько они экономически жизнеспособны и соответствуют относительным преимуществам динамического развития страны. | What really matters is not only the density of linkages, but also the fact that they are economically viable and in line with the dynamic comparative advantage of the country. |
Доверие едва ли универсально. | Trustworthiness is hardly universal. |
Это едва ли удивительно. | This is hardly surprising. |
Похожие Запросы : практически жизнеспособны - полностью жизнеспособны - экологически жизнеспособны - одинаково жизнеспособны - не жизнеспособны