Перевод "едва жизнеспособны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : жизнеспособны - перевод : жизнеспособны - перевод : едва - перевод : жизнеспособны - перевод : едва жизнеспособны - перевод :
ключевые слова : Barely Hardly Nearly Almost Each

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оба варианта жизнеспособны оба начали развиваться.
We'll come back to these people later.
Я едва ли, едва едва, едва выиграл следующие две игры.
I barely, barely, barely, barely won the next two games.
И во вторых Мы с радостью вас поддержим, парни, если вы жизнеспособны
And here's his second bit of advice.
Каждый ребёнок нуждается в семье, имеет на неё право. Дети необыкновенно жизнеспособны.
Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient.
Она едва едва прошла тест.
She passed the test by the skin of her teeth.
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли.
But hardly, hardly, hardly know him.
Мы едва едва успели на поезд.
We just barely made the train.
Едва.
Barely.
Можно едва едва расслышать на заднем фоне.
You hear this very subtly in the background.
Шестьдесят лет спустя после создания Организации Объединенных Наций ее цели и принципы как никогда жизнеспособны.
Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever.
Едва ли.
Not likely.
Едва ли.
Hardly.
Едва ли.
'Hardly.
Едва ли.
Hardly had a peek at it.
Едва ли.
Nonsense.
Едва ли.
Probably not.
Едва успели!
Boy, we just made it.
Едва ли.
I don't think so.
Едва ли.
I'm afraid not.
Едва жив.
Just about alive.
Едва ли.
I've hardly arrived!
Расул едва выжил.
Rasul barely survived.
Мир едва шевельнулся.
The world barely stirred.
Клаудиа едва говорит.
Claudia hardly says a word.
Он едва спасся.
He barely escaped death.
Том едва спасся.
Tom escaped by the skin of his teeth.
Том едва спасся.
Tom narrowly escaped.
Мы едва начали.
We've barely begun.
Том едва дышит.
Tom is barely breathing.
Я едва вижу.
I can hardly see.
Том едва дышит.
Tom can barely breathe.
Шрамы едва видны.
The scars are barely visible.
Я едва шагаю.
I can barely walk.
Том едва шагает.
Tom can hardly walk.
Я едва дышал.
I could scarcely breathe.
Он едва заметен.
But you can see that it's extremely faint.
Я едва дышал.
I could barely breathe.
Это едва уловимое.
Very subtle.
Мы едва знакомы.
Well, I hardly know him.
Я едва успею.
I'll just make it.
едва поскрипывая снегом...
creaking noise on the snow...
Через сто лет области, которые расположены слишком близко к воде, или слишком далеко от транспорта, не будут жизнеспособны.
In a hundred years, subdivisions that simply end up too close to water or too far from transit won't be viable.
Важна не только интенсивность связей, но и то, насколько они экономически жизнеспособны и соответствуют относительным преимуществам динамического развития страны.
What really matters is not only the density of linkages, but also the fact that they are economically viable and in line with the dynamic comparative advantage of the country.
Доверие едва ли универсально.
Trustworthiness is hardly universal.
Это едва ли удивительно.
This is hardly surprising.

 

Похожие Запросы : практически жизнеспособны - полностью жизнеспособны - экологически жизнеспособны - одинаково жизнеспособны - не жизнеспособны