Перевод "практически жизнеспособны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

практически - перевод : практически - перевод : жизнеспособны - перевод : жизнеспособны - перевод : практически - перевод : практически жизнеспособны - перевод : жизнеспособны - перевод :
ключевые слова : Practically Virtually Basically Nearly Almost

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оба варианта жизнеспособны оба начали развиваться.
We'll come back to these people later.
И во вторых Мы с радостью вас поддержим, парни, если вы жизнеспособны
And here's his second bit of advice.
Каждый ребёнок нуждается в семье, имеет на неё право. Дети необыкновенно жизнеспособны.
Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient.
Шестьдесят лет спустя после создания Организации Объединенных Наций ее цели и принципы как никогда жизнеспособны.
Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever.
Через сто лет области, которые расположены слишком близко к воде, или слишком далеко от транспорта, не будут жизнеспособны.
In a hundred years, subdivisions that simply end up too close to water or too far from transit won't be viable.
Практически.
Practically sure.
Важна не только интенсивность связей, но и то, насколько они экономически жизнеспособны и соответствуют относительным преимуществам динамического развития страны.
What really matters is not only the density of linkages, but also the fact that they are economically viable and in line with the dynamic comparative advantage of the country.
Практически исчез.
A. Pabrėža.
Практически пушинка.
It's next to nothing.
Практически священное.
It is really a sacred space.
Прибыль практически
Profit practically
Практически полтергейст!
And almost a kind of poltergeist effect.
Практически. Спасибо.
Almost, thank you.
Практически, местный.
Oh, practically a native.
Практически никто!
Practically no one.
Практически все.
Just anything.
Практически нет.
Practically none.
Время практически останавливается.
Time comes to a complete standstill.
Мы практически семья.
We're practically family.
Работа практически закончена.
The work is practically finished.
Он практически мертв.
He is practically dead.
Вы практически семья.
You're practically family.
Мы практически братья.
We're practically brothers.
Хёрин Ну практически
Hyorin almost.. like this.
Практически только кислород.
Oxygen, pretty much.
Практически смертный приговор.
It's the death sentence basically.
Это практически нереально.
And, that's next to impossible.
тончайшая... практически невидимая...
Something you don't even see.
Подача документом практически невозможна.
Submitting documents is almost impossible.
Она практически объявила голодовку.
She is almost on a hunger strike.
Осуществить это практически невозможно.
It is next to impossible to carry it out.
Я практически дочитал роман.
I pretty much finished reading the novel.
Там было практически пусто.
The place was almost empty.
Работа началась практически немедленно.
Work began almost immediately.
Том ненавидит практически всех.
Tom hates practically everyone.
Том схватили практически сразу.
Tom was captured almost immediately.
Я уже практически взрослый.
I'm practically already an adult.
Я уже практически взрослый.
I'm practically already grown up.
Я уже практически взрослая.
I'm practically already an adult.
Я уже практически взрослая.
I'm practically already grown up.
Мы практически выросли вместе.
We practically grew up together.
Мэгги практически не говорит.
Being an infant, she cannot talk.
Рецидивы последовали практически незамедлительно.
Setbacks occurred almost immediately.
Практически возможные меры предосторожности
Feasible precautions
Наши поиски практически завершено.
Our quest is practically finished.

 

Похожие Запросы : полностью жизнеспособны - экологически жизнеспособны - одинаково жизнеспособны - не жизнеспособны - весьма жизнеспособны - экологически жизнеспособны - мы жизнеспособны - очень жизнеспособны - едва жизнеспособны