Перевод "единый финансовый рынок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
финансовый - перевод : рынок - перевод : рынок - перевод : рынок - перевод : единый финансовый рынок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На что будет похож единый финансовый рынок Европы в будущем? | What will the single European financial market of the future look like? |
Единый рынок | A single market |
Будущий единый европейский рынок | Europe s Next Single Market |
1992 Единый рынок в действии. | 1992 e single market is in operation. |
Единый рынок основной катализатор их реализации. | The singlemarket is the main catalyst for realising these benefits. |
Единый рынок одно из самых крупных достижений Европейского союза. | The single market is one of the European Union s greatest achievements. |
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. | An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. |
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС. | But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. |
Попытки создать единый европейский финансовый рынок, по их мнению, вынудили страны реагировать на просчеты, выявленные кризисом 2008 года, со скоростью самого медленного корабля в конвое . | Attempts to develop a single European financial market have, in their view, forced countries to respond to the failings revealed by the 2008 crisis at the speed of the slowest ship in the convoy. |
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. | Japan came under American pressure to open its financial market. |
Проведение политики, содействующей повышению шансов на экономическую интеграцию в единый рынок | As a country with a positive view and, hopefully, a candidate country Croatia will benefit from the EU enlargement in the area of trade, FDI, etc. Politically increase the chances for economic integration into a unified market Countries with preferential trade agreements have to increase import quotas |
Начиная с 1980 х годов,Европейский Союз постепенно развивал единый рынок. | Within the single market, goods, people, services and capital move freely without barriers. |
Все странычлены ЕС являются частью того, что мы называем ЭВС, и формируют общий рынок, так называемый единый рынок. | All Member States in the EU are part of what we call EMU and form a common market, known as the single market. |
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе. | A dynamic single market would create investment opportunities for companies throughout the region. |
Главенство федерального закона над законами штатов превратило огромную страну в единый рынок. | Without a new legal regime, limited liability companies (necessary to raise capital for large undertakings) could not exist. |
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. | Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. |
В конечном счёте мы двигаемся к тому, чтобы создать единый рынок от | В конечном счёте мы двигаемся к тому, чтобы создать единый рынок от |
Это первый шаг на пути будущей полной интеграции Украины в единый рынок ЕС. | It is a first step towards Ukraine s eventual full integration into the EU Single Market. |
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне. | So we must make the single market more open, internally and externally. |
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. | An integrated single market in financial services would be a platform for innovation and increased competitiveness. |
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по другому. | New York versus Houston makes that point just as well as France versus Greece. What goes for wages also goes for other distribution costs. |
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по другому. | In principle, the entire Eurozone forms a single market, but that is not how things work out in practice. |
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок. | That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed. |
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий финансовый рынок. | The central place where this self (over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market. |
Мы должны расширять единый европейский рынок, чтобы увеличить темпы роста и избежать новых разделений. | We should expand the European single market in order to boost growth and avoid new divisions. |
Единый рынок также предоставляет платформу и рычаги для экспорта товаров и услуг на международные рынки. | The single market also provides a platform and leverage to export goods and services to international markets. |
Возможно, финансовый рынок не оправдал наши ожидания, и система оказания иностранной помощи нас тоже подводит. | Arguably the financial markets have failed us and the aid system is failing us, and yet I stand firmly with the optimists who believe that there has probably never been a more exciting moment to be alive. |
Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой. | Migration is, of course, part of the adjustment mechanism that makes America work as a single market with a single currency. |
что единый рынок с единой валютой более эффективен, чем торговля на разных рынках с разными валютами. | and because a single market with a single currency is more efficient than trading in many markets and many currencies. |
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков. | Financial markets will have to be broadened, so that people and businesses can better hedge their risks. |
А что если финансовый рынок ошибается, как он уже не раз ошибался в течение последней декады? | But what if the financial markets are simply wrong, as they have been so much of the time in the world in the past 10 years? |
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете. | The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet. |
Великобритания нанесет серьезный ущерб своим экономическим интересам, потеряв единый рынок и роль Лондона в качестве финансового центра. | By exiting the EU, the UK would severely damage its economic interests, losing both the single market and London s role as a financial center. |
До тех пор пока Европа выступает как единый рынок , ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. | In so far as the European Union is a single market, it is represented by the Trade Commissioner, Pascal Lamy. |
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. | Common rules to eliminate cross border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. |
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. | Participation in a common financial market should not be allowed for free riders who refuse to share information. |
В своем энтузиазме создать единый рынок европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам. | In their enthusiasm for creating a single market, European leaders did not recognize that governments provide an implicit subsidy to their banking systems. |
Хотя весь Европейский Союз (ЕС) представляет собой единый рынок, евро действует только в определенной части ЕС в Еврозоне. | By removing currency barriers, the euro makes the single market s benefits even easier to obtain. |
Франция еще не оставила своих стремлений к созданию политической Европы, которая представляет собой нечто большее, чем просто единый рынок. | France has not given up its demand for a political Europe that is more than merely a single market. |
Помимо этого, единый рынок превращает ЕС в крупнейший в мире торговый блок, что усиливает наши позиции на международной арене. | Further, the single market makes the EU the largest trading bloc in the world, which gives us a strong voice in the international arena. e euro is also a political decision Europe s leaders were determined to encourage unity in Europe after a century of conflict it is part of building European identity. |
Даже Банк Англии поинтересовался, учитывая стоимость неразберихи, причиненной последним кризисом, имеет ли смысл принимать у себя мировой финансовый рынок. | Even the Bank of England has asked whether, given the cost of mopping up the mess caused by the latest crisis, it is worth playing host to a global financial market. |
Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри. | Near zero policy rates encourage carry trades debt financed investment in higher yielding risky assets such as longer term government and private bonds, equities, commodities and currencies of countries with high interest rates. The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. |
Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри. | The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. |
Современный единый рынок должен отражать современные потребности, и мы должны сконцентрировать наши усилия там, где они смогут возыметь наибольший эффект. | A modern single market should reflect modern needs, and we should concentrate our efforts where they can have most effect. |
Рынок закрыт. Рынок закрыт. | The market is closed. |
Похожие Запросы : единый рынок - единый рынок - единый рынок - финансовый рынок - финансовый рынок - финансовый рынок - финансовый рынок - единый финансовый отчет - Единый рынок обсерватории - Единый рынок экономика - единый рынок королевства - Единый рынок авиации - Единый рынок продукт - единый европейский рынок