Перевод "ее глаза" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глаза - перевод : Глаза - перевод : ее - перевод :
Her

ее - перевод : ее - перевод : глаза - перевод : ее глаза - перевод : ее глаза - перевод :
ключевые слова : Closed Close Open Eyes Love Into Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О, ее глаза, ее глаза, сделать звезды посмотреть, как они не светит.
Oh, her eyes, her eyes, make the stars look like they're not shining.
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Глаза ее блестели тихим блеском.
Her eyes shone with a soft light.
Ее глаза блестели от радости.
Her eyes were shining with joy.
Посмотрите, Как горят ее глаза.
Look at the fire in her eyes
Ее глаза как бутоны лотоса.
Her eyes are like lotus pools.
Да, но глаза ее искали
True, but her eyes asked
Я заглянул в ее глаза.
I looked into her eyes. She is deep in love.
Я воспевал ее глаза, ее нос, ее изящные, маленькие ушки.
I wrote songs to her eyes, her nose, her exquisite, small ears.
Ее глаза были острые, любопытный взгляд.
Her eyes had a sharp, curious look.
Потом он опустил глаза и сказал ее
Then he lowered his eyes and said her
Моя сестра Лии, ее глаза были мягкими.
My sister Leah, her eyes were soft.
Ее большие глаза появились молодые и нездоровое, почти отечным.
Its large eyes appeared young and unhealthy, almost dropsical.
То, что я не видел ее глаза, то как?
Haw did I not see her eyes, how?
Ее глаза не казались такими насыщенно голубыми, как Ваши.
Her eyes, they didn't show a deep blue like yours.
Поэтому он может без труда ее обнаружить. Его глаза видят почти так же хорошо, как глаза человека.
And the spider can locate the prey and it has its eyes are actually almost as good as human eyes.
Каренина стояла неподвижно, держась чрезвычайно прямо, и глаза ее улыбались.
Mrs. Karenina stood very erect and her eyes were smiling.
Когда доктор вошел, она вспыхнула, и глаза ее наполнились слезами.
When the doctor entered she blushed all over and her eyes filled with tears.
Не заблудиться после глаза женщина, ее страхи очень обусловлен внутренними
Do not stray after your eyes woman, her fears very much driven by internal
У нее такие же глаза, как у ее отца преступника.
You see that?
Ее глаза говорят, что есть вещи страшнее холода и голода.
Because her eyes told me there were worse things than cold or hunger.
Я заклинаю тебя светлые глаза Розалины это, по ее высокий лоб, и ее алые губы,
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip,
Глаза мои, глаза!
My eyes, my eyes!
Глаза в глаза.
Like this. Breath out
Это как если бы он сидел на, плакала, ее глаза мягким.
Is as if it is sitting on, crying, her eyes soft.
(Он живо вспомнил черные плутовские глаза m lle Roland и ее улыбку.)
(He vividly pictured to himself Mlle Roland's roguish black eyes, and her smile.)
Она перекинулась с бабушкой парой фраз, и на ее глаза навернулись слезы.
And she spoke to the grandmother for a moment, and then she started getting tears in her eyes.
А глаза глаза такие большие!
Eyes, big like this.
Она посмотрела на меня, и глаза ее только начинают работать капельного капельного капельного
She looked at me like that and her eyes are just beginning to run drip drip drip
Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются?
Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close?
Глаза
Eyebrows
Глаза.
The eyes.
Глаза.
Eyes.
Глаза.
And the eyes. The eyes!
Телеграмма была от жены. Подпись ее синим карандашом, Анна , первая бросилась ему в глаза.
It was from his wife, and Anna, written in blue pencil, was the first word he saw. 'I am dying.
(М) Лицо княгини прекрасно, но ее глаза (М) чуть больше, чем мы могли предположить.
Her face is beautiful, but her eyes are just a
Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук, глаза ее были налиты кровью, казалось, что она находится в состоянии шока,
And I knocked on the door, and Hyun Sook answered the door, and her eyes were bloodshot, and she seemed to be in shock.
Нарисуйте глаза нестераемым чёрным фломастером. нарисуйте глаза
Use a permanent black marker to draw the eyes. (birds chirping)
Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara.
Он долго не мог понять того, что она записала, и часто взглядывал в ее глаза.
For a long time he could not make out what she meant and he often looked up in her eyes.
Мария встала и попыталась держать глаза открытыми во время г жа Medlock забрал ее посылок.
Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels.
Я уверен, что это не те правильные слова, сказал бедная Алиса, и ее глаза наполнились
'I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, 'I must be Mabel after all, and I shall have to go and
Я ответил Посмотри на глаза. Это твои глаза .
I said, Look at the eyes. They're your eyes.
Посмотри мне в глаза. Посмотри мне в глаза.
Look into my eyes, look into my eyes!
Закрой глаза .
Close your eyes.

 

Похожие Запросы : глаза глаза сэр - закрыть глаза - сверкающие глаза - узкие глаза - слезящиеся глаза - опухшие глаза - глаза расширились