Перевод "если эти сведения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
если - перевод : эти - перевод : если - перевод : если - перевод : Эти - перевод : эти - перевод : если - перевод : эти - перевод : если эти сведения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Каждый может увидеть эти сведения. | Everybody can see it. |
Буду признателен Вам, если Вы доведете эти вопросы до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful to you if you would bring these matters to the attention of the members of the Security Council. |
Откуда у Тома все эти сведения? | Where did Tom get all this information? |
Спросить, если сведения неполные | Prompt if information is not complete |
Эти рекомендации были доведены до их сведения. | Those recommendations were brought to their attention. |
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения. | I can't disclose that information yet. |
Эти сведения не должны попасть в руки врагов. | This information must not fall into enemy hands. |
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей. | This evidence should be used more aggressively by donors to discriminate amongst receivers. |
Эти сведения, сообщенные Великобританией, подтверждаются опытом работы в Германии. | This information from Great Britain is confirmed by experiences in Germany. |
Эти сведения в безопасности, я держу их в голове. | Whatever that information is, it's safe enough I've got it in my head. |
Все эти резолюции доводились до сведения Экономического и Социального Совета. | All those resolutions were brought to the attention of the Economic and Social Council. |
Что произойдет, если сведения в SIS II неверны? | Further information and contact points in the Schengen area |
Царь осведомляется у колдуна о том, кто доставит ему эти сведения. | But on the way, she meets her brother and tells the story to him. |
Он собирался передавать эти сведения средствам массовой информации или широкой общественности. | He did not intend to disseminate the information to the media or the broader public. |
Эти методы включают имитационные модели, исторические сведения, обзоры и экспертные заключения. | These techniques include simulation models, historical evidence, surveys and expert judgement. |
Эти сведения подтвердили предположения организаторов проекта касающиеся потенциальных клиентов булочной пекарни. | These findings confirmed the project team's intention in terms of the clients to be tar geted by the bakery. |
Эти руководящие принципы будут доведены Сектором ревизионных служб до сведения страновых отделений. | This guideline will be communicated by the Audit Services Branch to country offices. |
Просим указать, доводились ли эти принципы до сведения действующих подразделений сил безопасности. | Please indicate whether dissemination of these principles within the operational security forces has been undertaken. |
Эти сведения являются конфиденциальными, и компетентный орган не должен передавать их третьим сторонам. | These data are confidential and the competent authority shall not transmit them to third parties. |
Следующие сведения, касающиеся грузов, для которых предназначены или к которым применимы эти инструкции | Mention of the following details concerning the goods for which these instructions are intended or applicable |
Точные ответы на эти вопросы будут доведены до сведения Комитета в следующем докладе. | Precise responses to those questions would be communicated to the Committee in the next report. |
Эти рекомендации также были доведены до сведения правительств и системы Организации Объединенных Наций. | Those recommendations have also been brought to the attention of Governments and the United Nations system. |
Сведения | About |
Сведения | Summary |
Сведения... | Info... |
Сведения | Album Information |
Сведения | Reset the curve to its default values. |
Сведения | Info |
Сведения | Extra information |
Сведения | Extra Information |
Сведения | Advanced |
Сведения | Information |
Сведения | Show Info |
Сведения... | Details... |
Сведения | Details |
Сведения | Information |
Сведения | Data |
Сведения | Information Panel |
Сведения | Info |
Буду признателен, если Вы доведете это до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. |
Броун первым определил ядро в растительной клетке и опубликовал эти сведения в 1831 году. | In a paper read to the Linnean society in 1831 and published in 1833, Brown named the cell nucleus. |
Буду признателен, если Вы доведете настоящую информацию до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. |
Буду признателен, если Вы доведете настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. |
Буду признателен, если Вы доведете это письмо до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. |
Буду признателен, если Вы доведете эту информацию до сведения членов Совета Безопасности. | I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. |
Похожие Запросы : эти сведения - если эти даты - если если - сведения о - секретные сведения - картотеки сведения - общие сведения - запрошенные сведения - перечисляя сведения - клинические сведения