Перевод "есть понимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понимание - перевод : есть - перевод :
Eat

понимание - перевод : есть - перевод : понимание - перевод : есть - перевод : есть понимание - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : понимание - перевод :
ключевые слова : There Still Understanding Insight Appreciate Idea Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже в ощущении своей отдельности от других, есть понимание, понимание, что есть единое, что есть единое истинное Я во всем.
The sense of ourselves in different body, there's an understanding that governs that seeing, that underlies that seeing, that the same Self is in all.
Но понимание всего этого и есть Виагра для моего разума.
But, understand this is my intellectual Viagra.
У меня есть чёткое понимание того, что я хочу сказать.
I know what I want to say.
Джордж Вашингтон Карвер говорил, что процесс познания и есть понимание взаимоотношений.
George Washington Carver says all learning is understanding relationships.
Но есть ощущение, некое понимание, которое я не могу определить как Есть некий путь к этому .
But there is a sense some recognition which I cannot qualify to say there is a path to that.
Понимание.
Transdisziplinarität.
Понимание.
Introduction.
Но есть растущее понимание того, что эти меры, будучи необходимыми, являются недостаточными.
But there is a growing consensus that these measures, while necessary, are insufficient.
И это на самом деле жевательную понимание того, что у вас есть.
And this chewing is in essence an understanding of what you have.
У меня есть одна небольшая, и глобальное понимание того, что может случиться.
And I have one small idea, and one big idea about what could happen.
В сегодняшней современной медицине уже есть понимание света в почти биохимическом смысле.
In today's modern medicine, there is a real understanding of light in an almost biochemical way.
Потому что, в конце концов, у тебя и у меня есть понимание.
Because, after all, you and I have an understanding.
Теперь у вас есть понимание для того, чтобы посмотреть, и разобраться в нем.
You now have the tools to look at that and make sense of it.
Не пытайся обрести приятие всего, как есть. Это означало бы неправильное понимание учения.
You become conscious of more subtle ways in which you're holding on and grasping or trying to control.
понимание рисков,
transport corridors,
Это понимание.
It's understanding.
Его понимание?
His understanding?
В нашем городе и в наших сердцах есть место, чтобы проявить сострадание и понимание.
We have the space in our town and in our hearts to show compassion and understanding.
Это понимание привело их к осознанию того, что у всех искусственных вещей есть создатель.
Their understanding of the world leads them to realize that artificial things have a creator.
Пусть понимание придет и поцелует тебя, не пытайся поцеловать понимание.
Let understanding come and kiss you, but not try and kiss understanding.
Правильное понимание коррупции
Getting Corruption Right
Благодарю за понимание.
Thank you for your understanding.
Спасибо за понимание.
Thanks for understanding.
Понимание это основа.
Understanding is essential.
Спасибо за понимание.
Thank you for understanding.
Это понимание информации.
It's understanding data.
Их понимание другое
Their understanding is a little different
Понимание мировых религий.
An understanding of world religions.
Понимание принципов искусства.
An understanding of art principles.
Спасибо за понимание.
Thank you for your cooperation.
И придет понимание
This you will come to know.
Первая это понимание.
One is the understanding part of it.
Спасибо за понимание.
Thank you for taking it so well.
Спасибо за понимание.
Thanks for coming over.
У нас есть инстинктивное понимание важности ограничений, когда возможность потерять наше небо выражается поэтическим языком.
As light pollution covers more of the planet, we are losing one of our oldest connections to nature the ancient ability to gaze at the stars.
У нас есть инстинктивное понимание важности ограничений, когда возможность потерять наше небо выражается поэтическим языком.
We have an intuitive understanding of the importance of limits when the loss of our sky is articulated in poetic terms.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы.
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы.
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world. 160
Если вы хотите воспользоваться, так называемой теоремой о вогнутости. Надеюсь, у вас есть интуитивное понимание, зачем.
And if you wanted to use you know whatever they call it, the concavity theorem.
Медицине нужно аналогичное понимание.
Medicine needs an analogous insight.
Я ценю ваше понимание.
I appreciate your understanding.
Спасибо за понимание, Том.
Thanks for understanding, Tom.
Спасибо вам за понимание.
Thank you for understanding.
У нас было понимание.
We had an understanding.
Марксистско ленинское понимание свободы.
Марксистско ленинское понимание свободы.

 

Похожие Запросы : есть понимание для - есть понимание о - есть понимание того, - есть полное понимание - понимание - понимание