Перевод "есть понимание того " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понимание - перевод : есть - перевод :
Eat

понимание - перевод : есть - перевод : понимание - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : понимание - перевод : понимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У меня есть чёткое понимание того, что я хочу сказать.
I know what I want to say.
Но есть растущее понимание того, что эти меры, будучи необходимыми, являются недостаточными.
But there is a growing consensus that these measures, while necessary, are insufficient.
И это на самом деле жевательную понимание того, что у вас есть.
And this chewing is in essence an understanding of what you have.
У меня есть одна небольшая, и глобальное понимание того, что может случиться.
And I have one small idea, and one big idea about what could happen.
Теперь у вас есть понимание для того, чтобы посмотреть, и разобраться в нем.
You now have the tools to look at that and make sense of it.
Это понимание привело их к осознанию того, что у всех искусственных вещей есть создатель.
Their understanding of the world leads them to realize that artificial things have a creator.
Даже в ощущении своей отдельности от других, есть понимание, понимание, что есть единое, что есть единое истинное Я во всем.
The sense of ourselves in different body, there's an understanding that governs that seeing, that underlies that seeing, that the same Self is in all.
Понимание того, на чем основана работа.
Understand the medium you are working in.
Кроме того это ещё и понимание.
It's also understanding.
Понимание того, что у всех нас есть некий дар, пришло с пониманием того, что только полюбив себя таким, какой ты есть, можно начать любить других людей.
For me to internally come to an understanding that we are all given gifts in many different ways, and it's not until you begin to love who you are, that you can begin to love other people.
Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна.
It is an understanding that these policies are deeply misguided.
Теперь, когда у нас есть начальное понимание того, что такое пределы, и нахождения предела функции, давайте решим несколько задач.
Now that we hopefully have a little bit of an intuition of what a limit is, or finding the limit of a function is, let's do some problems.
Но понимание всего этого и есть Виагра для моего разума.
But, understand this is my intellectual Viagra.
Частично сострадание это понимание того, что заставляет людей жить.
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick.
Джордж Вашингтон Карвер говорил, что процесс познания и есть понимание взаимоотношений.
George Washington Carver says all learning is understanding relationships.
Геймификация это не только узнавание нового о самих играх, но еще и понимание того, что делает игру успешной. Понимание того, что делает игры увлекательными.
Gamification is about learning from games not just in the sense of learning about the games themselves, but understanding what makes the game successful.
Имеется понимание того, что, возможно, потребуется дальнейшее рассмотрение этого пункта.
Done at New York this of two thousand and five.
И это чрезвычайно важное понимание того что мы собираемся делать.
And, that's extremely critical to what we are going to do.
Часть его понимание того, что существует множество вариантов решения проблемы.
Part of a lifetime craft is understanding that there's many ways to solve a problem.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
We need to fundamentally redefine who it is that experts are.
Понимание того, что игры могут делать, почему игры имеют власть.
Understanding what games can do, why games have power.
Существует общее понимание того, что предприятиям не выжить без реструктури зации.
There is a general agreement that enterprises cannot survive without restructuring.
В основном Общество занимается вопросами, касающимися женщин, детей и семей, однако есть понимание того, что следует рассматривать проблемы, затрагивающие всю общину.
The primary concerns of the Society are issues relative to women, children and families however it is recognized that the whole community must be addressed.
Но есть ощущение, некое понимание, которое я не могу определить как Есть некий путь к этому .
But there is a sense some recognition which I cannot qualify to say there is a path to that.
Понимание.
Transdisziplinarität.
Понимание.
Introduction.
В сегодняшней современной медицине уже есть понимание света в почти биохимическом смысле.
In today's modern medicine, there is a real understanding of light in an almost biochemical way.
Потому что, в конце концов, у тебя и у меня есть понимание.
Because, after all, you and I have an understanding.
Существует глобальное понимание того, что вопросы населения являются частью повседневной жизни.
There is a global consensus that population issues are part of daily life.
Кроме того, имеется глубокое понимание существующей взаимозависимости между развитием и миром.
In addition, there is a thorough understanding of the interdependence between development and peace.
И я думаю это даст вам понимание того что мы делаем.
And I think this is going to give you the intuition for what we're doing.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению.
It's a realization that we are the key to our own recovery.
Это понимание того, что в дырявое ведро не следует доливать воды.
And that is, you don't put water into a leaky bucket.
Понимание работы нервной системыПотребуется всеобъемлющее понимание того, какие нервные импульсы соответствуют определённым ощущениям и какие двигательные импульсы вызывают нужные мышечные сокращения.
Requirements Understanding of the nervous systemA comprehensive understanding of which nerve impulses correspond to which sensations, and which motor impulses correspond to which muscle contractions will be required.
Не пытайся обрести приятие всего, как есть. Это означало бы неправильное понимание учения.
You become conscious of more subtle ways in which you're holding on and grasping or trying to control.
Понимание того, как это могло произойти, означает понимание роли в науке предположений, обусловленных культурой общества, отношений между людьми и животными и того, как лингвистическая гегемония наносит вред науке.
To understand how this could occur is to appreciate the role of different cultural assumptions about the relations between humans and animals and how linguistic hegemony affects science.
Даже маленькие дети имеют врождённое понимание того, что справедливо, а что нет.
Even small children have an innate sense of what's fair and what's not.
Каждый новый вариант даёт ребёнку понимание того, что удачно, а что неудачно.
And with each version, kids get instant feedback about what works and what doesn't work.
Понимание того, что ребенок не может учиться , когда физически имеет некоторые недостатки.
The understanding is that a child can not learn when physically has some flaw.
Так мы получим лучшее понимание вероятности того, что нечто истинно, или нет.
So that we have a better understanding of the probability of something being true or not.
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall.
Надеюсь, это даст вам хорошее понимание того, как молекулы становятся более сложными.
And hopefully, this gives you a good understanding how things will get more complex.
понимание рисков,
transport corridors,
Это понимание.
It's understanding.
Его понимание?
His understanding?

 

Похожие Запросы : есть понимание того, - есть понимание - есть понимание - есть понимание - есть понимание - есть понимание - понимание того, что - понимание того, что - понимание того, где - понимание того, что - понимание того, что - понимание того, как - понимание того, как - понимание того, как - понимание того, как