Перевод "есть уверенность в том что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уверенность - перевод : есть - перевод : что - перевод : есть - перевод : что - перевод : что - перевод : есть - перевод : уверенность - перевод : уверенность - перевод : Есть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том потерял уверенность в себе. | Tom lost confidence in himself. |
Отсюда и уверенность в том, что вы не откажетесь. | That's why I know you're going to agree. |
Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть. | I felt confident that I could actually do this swim. |
Есть уверенность в том, что БАПОР будет творчески и эффективно реагировать на новые задачи и потребности палестинского самоуправления. | He was confident that the Agency would respond resourcefully and effectively to the new demands and challenges of Palestinian self rule. |
А может, это уверенность в том, что и обезьяны, и Гомункулусы, | But it's maybe the conviction as monkey and homunculus we are. |
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом. | Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. |
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом. | Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. |
Очевидно, что со временем растёт моя уверенность в том, что всё будет хорошо. | Obviously, over time I have a lot more confidence that it's going to be OK. |
Однако два фактора внушают уверенность в том, что Индия выстоит в этой буре. | But there are two reasons to be confident that India will weather the storm. |
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными. | Our collective belief that markets are efficient helped make them wildly inefficient. |
Но этот клуб дает каждой из нас уверенность в том, что изменения придут. | But this club gives each one of us the confidence that change will come. |
Выступающий выражает уверенность в том, что этот проект резолюции получит консенсус всех делегаций. | He was confident that the draft resolution would obtain the consensus of all delegations. |
3. Генеральный секретарь выражает уверенность в том, что Генеральная Ассамблея утвердит это назначение. | 3. The Secretary General trusts that the General Assembly will approve this appointment. |
Однако он выразил уверенность в том, что благодаря совместным усилиям они достигнут успеха. | He expressed his confidence, however, that through their joint endeavours they would arrive at a successful conclusion. |
Поэтому мы выражаем уверенность в том, что проект резолюции будет принят без голосования. | We therefore feel confident that the draft resolution will be adopted without a vote. |
Мы настолько потеряли уверенность в том, что мы будем заботиться друг о друге? | Have we so lost confidence that we will be there for each other? |
Как сильна наша тупая безысходная уверенность в том, что форма точно отражает содержание. | How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished. |
Необъяснимая уверенность, что Бьёрн в опасности. | An inexplicable notion that Bjørn's in danger. |
Откуда же уверенность в том, какое золото более древнее? | So, where is the certainty about which gold is more ancient coming from? |
Добро пожаловать, если у вас есть уверенность в себе и смелость. | You are welcome if you have the self confidence and courage. |
Больше всего Украине необходима уверенность в том, что её права действительно различаются и признаются. | What Ukraine would value most is a real sense that it is being treated distinctly in its own right. |
Как развивающаяся страна, Китай должен ощущать уверенность в том, что время на его стороне. | As a rising superpower, China should feel confident that time is on its side. |
Единственная уверенность состоит в том, что следующие три десятилетия не будут отражать последние три. | The one certainty is that the next three decades will not mirror the last three. |
Он потерял уверенность в том, что Калакауа был достаточно сильным, чтобы осуществлять королевскую власть. | He had now lost confidence that Kalākaua was strong enough to protect the interests of the Hawaiian people. |
Он выразил уверенность в том, что за счет совместных усилий они достигнут успешных результатов. | He expressed his confidence that, through their joint endeavours, they would arrive at a successful conclusion. |
Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды. | It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit. |
Продолжая оставаться в стороне, США рискуют укрепить уверенность в том, что они приемлют двойные стандарты. | Farther afield, the US risks reinforcing the perception that it is comfortable with double standards. |
Мы должны испытывать уверенность в том, что заключенные договоры и соглашения не будут отброшены в сторону. | We need to feel confident that treaties and agreements entered into are not discarded. |
Все члены Совета выражают уверенность в том, что Словения внесет существенный вклад в работу Организации quot . | quot All the members of the Council are confident that Slovenia will make a significant contribution to the work of the Organization. quot |
Он выразил уверенность в том, что власти города Нью Йорка окажут содействие при таком обмене. | He expressed confidence that the City of New York would offer its support to such an arrangement. |
Это может быть уверенность в том, что сыра кладут ровно столько, сколько нужно по рецепту. | It could be making sure that the cheese weights exactly what it says on the recipe |
Уверенность в себе. | Self confidence. DR |
То есть в том, что у нас есть будущее. | I MEAN, ASSUMING SEAN SAYS YES. |
Оратор выражает уверенность в том, что проект резолюции будет принят без голосования, как и в предыдущие годы. | He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote, as in previous years. |
В основе этих проектов лежит уверенность в том, что культурное наследие является фундаментом для взаимопонимания и сближения. | Peter the Great visited Holland and became particularly interested in Dutch art, handicraft and museums. Amsterdam and its canals was his model for the construction of St Petersburg. |
Опыт прошедших 22 месяцев укрепил нашу уверенность в том, что эффективные превентивные меры могут принести пользу. | Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference. |
Уверенность? | Confidence? |
Это вселяет в нас уверенность и убеждает в том, что в отношении этих вопросов не будет никого отката. | That reassures and convinces us that, with regard to these issues, there will be no regression. |
Наш миниатюрный прототип дал нам уверенность, что всё отлично работает, но ещё есть над чем работать. | Our small prototype has given us good insight that it's working very well, but we still need to work a lot more on this. |
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. | One can hope that his confidence is justified. |
Давайте вселим в наш народ новую уверенность в том, что Организация Объединенных Наций меняется согласно потребностям нашего времени. | Let us build new confidence among our people that the United Nations is changing with the needs of our times. |
Все члены Совета выражают уверенность в том, что Босния и Герцеговина внесет существенный вклад в работу Организации quot . | quot All the members of the Council are confident that Bosnia and Herzegovina will make a significant contribution to the work of the Organization. quot |
Страны Северной Европы выражают уверенность в том, что стороны будут и впредь рассматривать все проблемы в духе сотрудничества. | The Nordic countries feel confident that the parties will continue to address all issues of concern in a spirit of cooperation. |
quot Необходимо создать доверие в отношении всех сторон ... уверенность в том, что решение политических проблем военными средствами исключено ... | Confidence must be built on all sides ... confidence that military solutions to political problems are excluded ... |
Что Том будет есть? | What's Tom going to eat? |
Похожие Запросы : есть уверенность в том, что - есть уверенность в том, - уверенность в том, - обеспечить уверенность в том, что - получить уверенность в том, что - есть уверенность, - есть уверенность, - получить уверенность в том, - получить уверенность в том, - обеспечивает уверенность в том, - получить уверенность в том, - обеспечить уверенность в том, - обеспечивает уверенность в том, - в том, что - в том, что