Перевод "жалкий провал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

провал - перевод : провал - перевод : жалкий - перевод : жалкий - перевод : провал - перевод : жалкий провал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жалкий труп, кровавый жалкий труп
A piteous corse, a bloody piteous corse
Жалкий придурок?
Pathetic fool?
Жалкий тип!
You pathetic creep!
Жалкий грубиян.
lmpertinent, wretched man.
Ты жалкий неудачник.
You're a pathetic loser.
Ты такой жалкий!
You're so pitiful!
Вы жалкий покойник.
When you're done with hers, start on mine.
Старбак, жалкий осел.
Starbuck, you silly jackass.
Жалкий ты мой...
My poor boy...
Жалкий в глазах женщин
Pathetic around women.
Это довольно жалкий список.
It's a pretty pathetic list.
Унылое веселье, жалкий разврат.
Sad glory... Pathetic debauchery...
Вы просто жалкий паук.
I'd say you were nothing but a scurvy little spider. You...
Ты просто жалкий тип.
You're a twobit guy.
Ты просто жалкий трус...
Are you crumb chicken or...
Дебют всегда жалкий фарс!
One's debut is a miserable farce!
Он просто жалкий вор.
He's a low worthless thief.
Что за жалкий человек
What a sad individual!
Они ведут жалкий образ жизни.
They suffer a miserable existence.
Я жалкий инструмент , сказал Марвел.
I'm a miserable tool, said Marvel.
А ты жалкий ничтожный клоун!
You bogus kike, you're nowhere!
Я убогий грешник... жалкий негодяй.
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch.
T Mobile самый жалкий мобильный оператор.
T Mobile is the most pathetic carrier.
Я просто жалкий отщепенец этой системы!
I'm fuckin' sick of the goddam system!
Ведь я всего лишь жалкий буржуа.
After all, I'm just a poor bourgeois.
И не смей возвращаться, жалкий трус!
And don't you come back, you peeping tom!
Я не понимаю твой жалкий итальянский.
I don't understand your wretched Italian.
У священника довольно жалкий вид, правда?
Our priest is looking rather miserable, don't you think?
Полный провал.
Complete and utter failure.
Полный провал!
Turn right, grasshopper.
Полный провал.
A great fiasco.
Очередной провал?
Another fiasco, no?
Опять провал?
Broke again?
Полный провал.
We're all ruined.
Мне жаль, что я такой жалкий человек.
I m so sorry that I m such a miserable person.
Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания...
Look at Chicolini. He sits there alone, an abject figure.
Какойто жалкий торговец не способен меня оскорбить.
I won't be insulted by some petty salesman.
Что ты знаешь об этом, жалкий пианист?
What do you know about it, you piano player?
Это был жалкий бедолага! Чёрт в колпаке!
He was a poor devil!
Да что с него взять! Жалкий юнец.
Just a worthless boy!
Провал свободной торговли
Free Trade Breakdown
Провал раунда развития
The Demise of the Development Round
Провал планирования инфляции
The Failure of Inflation Targeting
Греческий провал Европы
Europe s Greek Failure
Это не провал.
It's not a failure.

 

Похожие Запросы : жалкий софизм - жалкий идиот - жалкий страх - ощущение жалкий - жалкий трус - эпический провал - провал политики - провал мощности - Провал демократии