Перевод "желать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
желать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Желать напрасно. | What should I do? |
Чего еще желать! | What (more) can we desire? |
Чего еще желать! | What else would we desire? |
Чего еще желать! | What (more) can we ask? |
Чего ещё желать? | A man couldn't ask for any more. |
Большего грех желать. | I don't need to like it! |
будет желать себе погибели | Will pray for death, |
будет желать себе погибели | Soon he will pray for death. |
Чего нам желать более? | What more can we ask for? |
будет желать себе погибели | he shall call for destruction |
будет желать себе погибели | He shall presently call for death, |
будет желать себе погибели | He will invoke (his) destruction, |
Чего нам желать более? | What (more) can we desire? |
будет желать себе погибели | He will call for death. |
будет желать себе погибели | shall cry for perdition, |
Чего нам желать более? | What else would we desire? |
будет желать себе погибели | He surely will invoke destruction |
Чего нам желать более? | What (more) can we ask? |
Я устала желать этого. | I'm tired of wishing it. |
Кто может желать большего? | What more do you want? |
Но чего может желать Сирия? | But what might Syria want? |
Нельзя было ничего лучшего желать. | Nothing better could be desired. |
Как я могу желать детей? | How can I desire children? |
Твоё поведение оставляет желать лучшего. | Your behavior leaves much to be desired. |
Этот результат оставляет желать лучшего. | This result leaves much to be desired. |
Его план оставляет желать лучшего. | His plan leaves much to be desired. |
Что ещё остается желать мужчине? | What more could a man want? |
Что ещё остается желать женщине? | What more could a woman want? |
Правительство Франции оставляет желать лучшего. | So they don't seem to be poor. But the actual government of France is poor. |
Влюбиться вновь желать не смела. | Falling in love again, never wanted to. |
Все, что ребенок может желать. | Everything that a kid can wish for. |
Ты не можешь этого желать. | You don't mean that. |
Никто не может желать большего! | Why, there's nobody could ask for more than that! |
Вот все, чего я могу желать. | That is all I can hope for. |
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. | I'm sorry to say, but the service isn't very good. |
Английский Тома оставляет желать много лучшего. | Tom's English leaves much to be desired. |
Лучшего я и желать не мог. | I couldn't wish for anything better. |
Нельзя желать того, чего не знаешь. | One cannot desire what one doesn't know. |
Это такое дело, которого желать должно. | There is surely some motive behind it. |
Это такое дело, которого желать должно. | Indeed he has a hidden objective in this! |
Это такое дело, которого желать должно. | Be steadfast to your gods this is a thing to be desired. |
Это такое дело, которого желать должно. | Verily, This is a thing designed (against you)! |
Это такое дело, которого желать должно. | This is something planned. |
Это такое дело, которого желать должно. | What is being said is with a design. |
Это такое дело, которого желать должно. | Lo! this is a thing designed. |
Похожие Запросы : Желать это - может желать - желать большего - может желать - Вы можете желать - английский оставляет желать лучшего