Перевод "желать большего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

желать - перевод : желать большего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Большего грех желать.
I don't need to like it!
Кто может желать большего?
What more do you want?
Никто не может желать большего!
Why, there's nobody could ask for more than that!
Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем... и большего несчастья для тебя.
I believe nothing could be more wonderful, for me, than marrying you. And nothing worse for you.
Желать напрасно.
What should I do?
Я продолжаю стремиться и желать большего, но я учусь делать перерывы каждый день и самой брать ответственность за качество своей жизни.
And it's never enough, and I'll always want more, but I'm learning to take a timeout every day, and take responsibility for my own quality of life.
Чего еще желать!
What (more) can we desire?
Чего еще желать!
What else would we desire?
Чего еще желать!
What (more) can we ask?
Чего ещё желать?
A man couldn't ask for any more.
Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste.
будет желать себе погибели
Will pray for death,
будет желать себе погибели
Soon he will pray for death.
Чего нам желать более?
What more can we ask for?
будет желать себе погибели
he shall call for destruction
будет желать себе погибели
He shall presently call for death,
будет желать себе погибели
He will invoke (his) destruction,
Чего нам желать более?
What (more) can we desire?
будет желать себе погибели
He will call for death.
будет желать себе погибели
shall cry for perdition,
Чего нам желать более?
What else would we desire?
будет желать себе погибели
He surely will invoke destruction
Чего нам желать более?
What (more) can we ask?
Я устала желать этого.
I'm tired of wishing it.
Наши дети заслуживают большего, намного большего.
Our children deserve more, much more.
Но чего может желать Сирия?
But what might Syria want?
Нельзя было ничего лучшего желать.
Nothing better could be desired.
Как я могу желать детей?
How can I desire children?
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Your behavior leaves much to be desired.
Этот результат оставляет желать лучшего.
This result leaves much to be desired.
Его план оставляет желать лучшего.
His plan leaves much to be desired.
Что ещё остается желать мужчине?
What more could a man want?
Что ещё остается желать женщине?
What more could a woman want?
Правительство Франции оставляет желать лучшего.
So they don't seem to be poor. But the actual government of France is poor.
Влюбиться вновь желать не смела.
Falling in love again, never wanted to.
Все, что ребенок может желать.
Everything that a kid can wish for.
Ты не можешь этого желать.
You don't mean that.
Вот все, чего я могу желать.
That is all I can hope for.
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Английский Тома оставляет желать много лучшего.
Tom's English leaves much to be desired.
Лучшего я и желать не мог.
I couldn't wish for anything better.
Нельзя желать того, чего не знаешь.
One cannot desire what one doesn't know.
Это такое дело, которого желать должно.
There is surely some motive behind it.
Это такое дело, которого желать должно.
Indeed he has a hidden objective in this!
Это такое дело, которого желать должно.
Be steadfast to your gods this is a thing to be desired.

 

Похожие Запросы : Желать это - может желать - может желать - для большего - ожидать большего - достичь большего - ожидал большего - добиться большего - большего размера - заслуживают большего - без большего - стоит большего - большего разнообразия