Перевод "желать большего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большего грех желать. | I don't need to like it! |
Кто может желать большего? | What more do you want? |
Никто не может желать большего! | Why, there's nobody could ask for more than that! |
Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем... и большего несчастья для тебя. | I believe nothing could be more wonderful, for me, than marrying you. And nothing worse for you. |
Желать напрасно. | What should I do? |
Я продолжаю стремиться и желать большего, но я учусь делать перерывы каждый день и самой брать ответственность за качество своей жизни. | And it's never enough, and I'll always want more, but I'm learning to take a timeout every day, and take responsibility for my own quality of life. |
Чего еще желать! | What (more) can we desire? |
Чего еще желать! | What else would we desire? |
Чего еще желать! | What (more) can we ask? |
Чего ещё желать? | A man couldn't ask for any more. |
Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее. | The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. |
будет желать себе погибели | Will pray for death, |
будет желать себе погибели | Soon he will pray for death. |
Чего нам желать более? | What more can we ask for? |
будет желать себе погибели | he shall call for destruction |
будет желать себе погибели | He shall presently call for death, |
будет желать себе погибели | He will invoke (his) destruction, |
Чего нам желать более? | What (more) can we desire? |
будет желать себе погибели | He will call for death. |
будет желать себе погибели | shall cry for perdition, |
Чего нам желать более? | What else would we desire? |
будет желать себе погибели | He surely will invoke destruction |
Чего нам желать более? | What (more) can we ask? |
Я устала желать этого. | I'm tired of wishing it. |
Наши дети заслуживают большего, намного большего. | Our children deserve more, much more. |
Но чего может желать Сирия? | But what might Syria want? |
Нельзя было ничего лучшего желать. | Nothing better could be desired. |
Как я могу желать детей? | How can I desire children? |
Твоё поведение оставляет желать лучшего. | Your behavior leaves much to be desired. |
Этот результат оставляет желать лучшего. | This result leaves much to be desired. |
Его план оставляет желать лучшего. | His plan leaves much to be desired. |
Что ещё остается желать мужчине? | What more could a man want? |
Что ещё остается желать женщине? | What more could a woman want? |
Правительство Франции оставляет желать лучшего. | So they don't seem to be poor. But the actual government of France is poor. |
Влюбиться вновь желать не смела. | Falling in love again, never wanted to. |
Все, что ребенок может желать. | Everything that a kid can wish for. |
Ты не можешь этого желать. | You don't mean that. |
Вот все, чего я могу желать. | That is all I can hope for. |
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. | I'm sorry to say, but the service isn't very good. |
Английский Тома оставляет желать много лучшего. | Tom's English leaves much to be desired. |
Лучшего я и желать не мог. | I couldn't wish for anything better. |
Нельзя желать того, чего не знаешь. | One cannot desire what one doesn't know. |
Это такое дело, которого желать должно. | There is surely some motive behind it. |
Это такое дело, которого желать должно. | Indeed he has a hidden objective in this! |
Это такое дело, которого желать должно. | Be steadfast to your gods this is a thing to be desired. |
Похожие Запросы : Желать это - может желать - может желать - для большего - ожидать большего - достичь большего - ожидал большего - добиться большего - большего размера - заслуживают большего - без большего - стоит большего - большего разнообразия