Перевод "добиться большего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
добиться большего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы можем добиться большего. | We can do better. |
Мы обязаны добиться большего . | We must do better. |
Вы можете добиться большего. | You can do better. |
Вы должны добиться большего. | You better do better. |
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата | Doing Better on Climate Change |
Можно было бы, однако, добиться и большего. | More, however, could have been achieved. |
Можем ли мы добиться большего, применив иной подход? | Could we do more by adopting another approach? |
Он инстинктивно знал, как добиться от меня большего. | He knew instinctively how to get best out of me. |
Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста. | The task is to push sustainable growth much higher. |
Но, конечно же, на ней удалось добиться гораздо большего. | But, of course, the World Conference did much more than that. |
В некоторых сферах можно было бы добиться большего прогресса. | In some areas further progress could be made. |
Нервные импульсы содержат море информации, мы хотели добиться большего. | There's a lot of information in those nerve signals, and we wanted to get more. |
Если хочешь добиться большего, чем я, попробуй их высидеть. | If you want better results than I got, try sitting on them. |
Они знают, что могут добиться большего, если будут больше работать. | They know that they can attain more if they work harder. |
Хорошо, вы говорите, что мы можем добиться большего успеха теперь. | Okay, you say we can do better now. |
Она высказала надежду, что в ближайшем будущем правительство сможет добиться гораздо большего. | She believed that, in the near future, the Government would be able to achieve much more. |
Необходимо добиться повышения уровня принятия обязательств и еще большего прогресса на субрегиональном уровне. | Levels of commitment and progress at the subregional level require further strengthening. |
Мы вчиним иск и выиграем дело, поверь мне, ты не можешь добиться большего... | I'll take your case fiftyfifty and believe me, you couldn't do better no place... Second number Fannie. Okay. |
f) большего успеха удалось добиться в тех учреждениях, несколько представителей которых являлись слушателями курсов. | (f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course. |
Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый прогресс и отдаем себе отчет в необходимости добиться большего. | We are encouraged by the progress that has been achieved. We are conscious of the urgent need to achieve so much more. |
Необходимо добиться большего совпадения точек зрения в вопросах военной доктрины для сил по поддержанию мира. | Greater commonality in military doctrine should be developed for peace keeping forces. |
Добиться более широкого устойчивого обслуживания невозможно лишь за счет бурения большего числа скважин или даже подготовки большего числа групп по управлению деятельностью на уровне общин. | Increased coverage in sustainable services cannot be obtained simply by drilling more boreholes or even by training more community management groups. |
Кроме того, необходимо добиться большего взаимодействия между Советом Безопасности и другими главными органами Организации Объединенных Наций. | Communication between the Security Council and the other principal organs of the United Nations must also be improved. |
Проявляя меньше беспокойства по поводу предотвращения дефолта, мы могли бы добиться большего соответствия между риском и компенсацией. | By being less concerned with preventing default, we can make risk and reward more congruent with each other. |
Но чтобы демократия продолжила свой марш этического прогресса, причины государства должны добиться большего общественного доверия и одобрения. | But for democracy to continue its march of ethical progress, reasons of state must be submitted to greater public accountability and justification. |
Мы в полной мере понимаем желание Африки добиться большего представительства, а также равных прав с другими регионами. | We understand fully the desire of Africa for greater representation as well as for equal rights with other regions. |
Хотя с тех пор политический процесс и затормозился, ему, однако, удалось добиться присутствия большего количества миротворцев и вертолетов. | Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters. |
Хотя и следует признать, что в этом плане можно добиться большего, в целом был достигнут хороший уровень сотрудничества. | While it is recognized that further improvements can be made, the level of cooperation achieved has been good. |
Мы считаем, что в нынешнем году мы могли бы добиться, возможно, и большего прогресса и даже завершить переговоры. | We feel that we might perhaps have been able to make greater progress this year and even conclude the negotiations. |
Наши дети заслуживают большего, намного большего. | Our children deserve more, much more. |
Я благодарен государствам членам за те усилия, которые они уже сделали, но мы в состоянии добиться еще большего успеха. | I commend the member states for the efforts they have made, but we can all do better. |
За последние несколько лет в этой области удалось добиться большего успеха, чем почти во всех других сферах международных отношений. | More progress has been made in this area in the past few years than in almost any other area of international relations. |
Как развитые, так и африканские страны могут добиться гораздо большего в изучении и популяризации инвестиционных возможностей в африканских странах | Both developed and African countries can do more to investigate and publicize investment opportunities in African countries |
Вместе с тем можно добиться еще большего путем передачи недоиспользуемых ресурсов государственного сектора в регионы, находящиеся в неблагоприятном положении. | However, more can be done by redeploying underemployed public sector resources into disadvantaged regions. |
Поэтому необходимо закрепить успехи, достигнутые в вопросах планирования семьи, и приложить все усилия к тому, чтобы добиться большего прогресса. | The achievements made in family planning must therefore be consolidated and a new and well directed impetus imparted to them. |
Вместе с тем в процессе восстановления можно было добиться гораздо большего, в частности, в устранении препятствий для инвестиций частного сектора. | However, more could be done in the area of reconstruction, and in particular in removing obstacles to private sector investment. |
И если они смогут добиться уровня человеческого интеллекта, или, вполне возможно, большего, чем человеческого, это может стать надеждой нашего будущего. | So, if they achieve human level intelligence or, quite possibly, greater than human levels of intelligence, this could be the seeds of hope for our future. |
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам. | Governments compete with each other and with other organizations to enhance their own credibility and weaken that of their opponents. |
Термин полифазный сон также используется в онлайн сообществах, проводящих эксперименты с альтернативными графиками сна, чтобы добиться большего времени бодрствования каждый день. | The term polyphasic sleep is also used by an online community that experiments with alternative sleeping schedules to achieve more time awake each day. |
Г жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что единственный способ добиться большего политического или судебного авторитета это создание всемирного суда по правам человека. | Ms. CUBIAS MEDINA said that the only way that the treaty bodies would achieve greater political or judicial authority would be through the creation of a world court of human rights. |
По мнению некоторых участников, Совет Безопасности предпринял целый ряд шагов для повышения транспарентности, однако в будущем можно было бы добиться большего. | The Security Council, in the view of several participants, had taken a number of steps toward greater transparency, though more could be done in the future. |
Поэтому не следовало бы увековечивать неравенство, присущее этой концепции, поскольку это также противоречит стремлению все большего числа государств добиться демократизации Организации. | The inequity inherent in that concept should not be perpetuated, since it would run counter to the growing demand for greater democracy in the United Nations. |
То, что мы в последний год работаем в духе сотрудничества, служит отрадным свидетельством того, что в будущем можно будет добиться большего. | The cooperative spirit in which we have worked over the past year is an encouraging sign that more can be accomplished in the future. |
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего. | That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. |
Однако он говорит, что в этом есть смысл, поскольку геймеры могут добиться большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни, | But he says that this makes perfect sense, because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life. |
Похожие Запросы : добиться большего успеха - добиться большего прогресса - для большего - ожидать большего - достичь большего - ожидал большего - большего размера - заслуживают большего - желать большего - без большего - стоит большего - большего разнообразия - Изображение большего размера - для большего понимания