Перевод "железные ворота" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В рамках был небольшой коридор, который завершился в очень массивные железные ворота. | Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate. |
Андижан (Узбекские Железные дороги) (Кыргызские железные дороги) | Andizhan (Uzbekistan Railways) (Kyrgyzstan Railways) |
Железные дороги! Зачем мне нужны железные дороги? | What do i care about railroads? |
Айрум (Армянские железные дороги) Садахло (Грузинские железные дороги) | Ayrum (Armenian Railways) Sadakhlo (Georgian Railways) |
Беюк (Азербайджанские железные дороги) Гардабани (Грузинские железные дороги) | Beyuk (Azerbaijan Railways Gardabani (Georgian Railway) () |
Гардабани (Грузинские железные дороги) Беюк (Азербайджанские железные дороги) | Gantiadi (Georgian Railway) Veseloe (RZD) (C E 99, border with Russian Federation ) |
Дружба (Казахские железные дороги) Алашанькоу (Китайские железные дороги) | Druzhba (KTZazakhstan Railways) Alashankou (China Railways) |
Ченгельды (Казахские железные дороги) Салар (Узбекские железные дороги) | Chengeldy (KTZazakhstan Railways) Salar (Uzsbekistan Railways) |
Бейнеу (Казахские железные дороги) Кунград (Узбекские железные дороги) | Beyneu (KTZazakhstan Railways) Kungrad (Uzbekistan Railways) |
Чарджоу (Туркменские железные дороги) Алат (Узбекские железные дороги) | Chardzhev (Turkmenistan Railways) Alat (Uzbekistan Railways) |
Бухара (Узбекские железные дороги) Чарджоу (Туркменские железные дороги) | Bukhara (Uzbekistan Railways) Chardzhev (Turkmenistan Railways) |
Салар (Узбекские железные дороги) Ченгельды (Казахские железные дороги) | Salar (Uzbekistan Railways) Chengeldy (KTZazakhstan Railways) |
Железные дороги! | Railroads! |
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. | its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. |
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. | His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. |
2.1 Железные дороги | 2.1 Rail |
f) железные дороги | (f) Railway lines |
Разрушающие голень железные кандалы! | Ankle shattering leg irons! |
У тебя железные яйца. | You've got a lot of guts. |
На солдатах железные каски. | The soldiers are wearing iron helmets. |
Железные дороги и предприятия... | All the railroads and utility companies... |
Железные дороги. НьюЙорк централ ? | Railroads. New York Central. No. |
Родине нужны люди железные | The fatherland needs people of iron. |
и ворота города называются именами колен Израилевых к северу трое ворот ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. | and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward the gate of Reuben, one the gate of Judah, one the gate of Levi, one. |
и ворота города называются именами колен Израилевых к северу трое ворот ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. | And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel three gates northward one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
Ворота Ньютона | The Newtongate |
Запри ворота. | Lock the gate. |
Заприте ворота. | Lock the gate. |
Закрой ворота. | Close the gate. |
Закрой ворота. | Shut the gate. |
Откройте ворота. | Open the gate. |
Открывай ворота. | Open the gate. |
Открывайте ворота. | Open the gate. |
Отворяй ворота. | Open the gate. |
Отворяйте ворота. | Open the gate. |
Закройте ворота. | Shut the gate. |
Ворота заперты. | The gate is locked. |
Ворота открылись. | The gate opened. |
Ворота открыты. | The gate is open. |
Ворота открыты. | The gates are open. |
Ворота Парижа | The gates of Paris |
Открой ворота. | Open the gate. |
Ворота огромные | Dr. Zucker It's huge |
Закройте ворота. | GET THOSE GATES CLOSED. |
Закрывайте ворота! | Close the gate! |
Похожие Запросы : Железные дороги - железные опилки - железные колеса - железные балки - железные перила - железные инструменты - железные кровати - железные опилки - железные бочки - железные изделия - железные задвижки