Перевод "живописные вождения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Качество вождения улучшится. | Both models improve. |
Это совершенный механизм вождения. | It's the perfect driving mechanism. |
Мы вождения всю ночь. | We've been driving all night. |
Я хожу на курсы вождения. | I go to a driving school. |
Это не Центральная школа вождения? | Isn't this Central Driving School? |
Ему достаточно лет для вождения. | He is old enough to drive. |
Том дал Мэри урок вождения. | Tom gave Mary a driving lesson. |
об агрессивном стиле вождения 49 | Evaluation of the Fourth Road Safety Week in the ECE Region and follow up to the Seminar on Aggressive Driving Behaviour 49 |
эксплуатация транспортных средств (навыки вождения). | transportation (driving skills). |
об агрессивном стиле вождения 45 46 | Collection and dissemination of information 47 49 14 |
эксплуатация транспортных средств (специальные методы вождения) | transport (special driving techniques) |
Переводчик добавил живописные изображения персонажей, нарисованные на древесине им самим. | The translator added pictorial renderings of the characters drawn on wood by himself. |
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места. | But all the places we get stuck in really have great views. |
Оконные и дверные проемы окаймляют живописные надписи изречения, выполненные готическим шрифтом. | Pointed tree fringes of the door and window boxes are embellished with painted instructive aphorisms and sayings in Gothic letters. |
Живописные руины до сих пор привлекают поэтов, художников, фотографов и всех романтиков. | The picturesque ruins are still loved by poets, artists, photographers and all the romantic souls out there. |
профилактическое обслуживание автомобилей, методы безопасного вождения автотранспортных средств | preventive maintenance of light vehicle, defensive driving |
ознакомление с автотранспортными средствами и приобретение навыков их вождения | vehicle familiarization and driving skills |
В отличие от модели вождения, модель столкновений не так хороша. | In contrast with the driving model, the collision model is not that good. |
навыки вождения автотранспортных средств конкретных типов в условиях района дислокации | driving proficiency in the types of vehicles and terrain in the operational area |
Не используйте в случае вождения или действий, которые требуют концентрации. | Do not use in case of driving or activities that require concentration. |
Вокруг покрытые снегом живописные виды. Это очень красиво, но в воздухе разлит неистребимый характерный запах. | There is snow, spectacular scenery and that odour, ever present, hangs in the air. |
21) Информация по энергосбережению и воспитанию навыков вождения, учитывающих экологические аспекты | (21) Information on energy saving and environmentally aware driving habits |
А эти 50 килограммов очень важны для другой стороны уравнения вождения. | And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation driving. |
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением. | They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. |
Он говорит, что все имена, живописные Захава дочь, SERACH Bat не знаем, что, кто есть кто | He says all the names, scenic daughter Zahava, Serach Bat do not know what, who is who |
И я взяла этот урок вождения, И сказала Я собираюсь учиться водить. | And I took that driving lesson, and I said, I'm going to learn how to drive. |
Узнайте, как праздновали Пасху или дожинки, и что такое обряд вождения горы. | You will find out how they celebrated Easter or the harvest festival and what the so called Closing of the Vineyard custom was all about. |
В качестве небольшого примера многие из нас меняли стиль вождения, если в автомобиле был установлен датчик, в режиме реального времени показывающий эффективность расхода топлива в зависимости от способа вождения. | As a small example, many of us have experienced the change in driving behavior that comes from having a real time display of mileage showing precisely how one's driving habits affect the vehicle's efficiency. |
Я хочу, чтобы вы задумались о том, что сейчас представляет собой процесс вождения. | I just want you to think a little bit about what the experience of driving is like now. |
Говоря о выстрелах по Луне, автомобили самостоятельного вождения, очки Google, Ларри и Сергей. | Speaking of moon shots, self driving cars, Google Glass, Larry and Sergey. |
Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его? | Are the basics of driving a car learning how to service it, or design it for that matter? |
Многие, очень многие проблемы имеют такие функции, как это в наших автомобилях самостоятельного вождения. | Many, many problems have functions like these in our self driving car. |
С 1920 по 1928 совершил четыре поездки в Европу, где изучал различные живописные стили, в частности импрессионизм и постимпрессионизм. | From 1920 to 1928, he made four trips to Europe, where he studied many styles of painting, especially Impressionism and Post Impressionism. |
Здесь расположились многочисленные живописные зелёные уголки, фонтаны и скульптуры, в том числе работы известного в США скульптора Джима Сенборна. | The university campus includes numerous green spaces, fountains, and sculptures, including a work by famed sculptor Jim Sanborn. |
За разговоры по мобильному телефону во время вождения без устройств, освобождающих руки, предусмотрены большие штрафы. | There are big fines for talking on a hand held mobile phone while driving. |
5.1.2 управления транспортным средством, вождения или перемещения транспортного средства вперед при помощи его собственной тяги. | 5.1.2. the vehicle to be steered, driven or moved forward under its own power. |
Один студент, Джеймс Кинг, поехал в живописные деревенские места Англии, там выбрал лучшую из лучших корову, и засунул её в МРТ. | So this particular student, James King, went around the beautiful English countryside, picked the best, best cow that he could see, and then put her in the MRI machine. |
Крепость взяло только время она опустела в начале XVI в. Сохранились лишь живописные руины, которые послужили вдохновением для многих поэтов романтиков. | The castle was finally defeated by time as it became dilapidated in the early 16thcentury, leaving just a few charming ruins, which captivated several romantic poets. |
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения. | Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall off in students, which cannot be explained solely by declining population. |
Многие возможности доступны для получения более высокого уровня вождения начиная от машин и заканчивая данными профиля. | Various features unlock fir getting a higher driver level starting with cars and ending with profile backgrounds. |
Зал, видимо, остановка бит на Sidderbridge, судя по его вождения. Ой делать, Тедди? Сказал он, проходя. | Hall had evidently been stopping a bit at Sidderbridge, to judge by his driving. 'Ow do, Teddy? he said, passing. |
Новый ди зельный двигатель работает на более низких оборотах, чем предыдущий, и требует совершенно другого стиля вождения. | The modern diesel engine runs at much lower speeds than previous generations and requires a totally different driving style. In the NIS many drivers have received little formal fuel economy training and are unaware of |
Автор описывал некоторые живописные вещи довольно равнодушно, и концовка поразила меня своей жестокостью, но самым страшным был рисунок, лежавший между последними страницами. | The author described some very graphic things indifferently, and the ending made me gape out of goriness, but the scariest thing was the doodle that was between the last pages. |
Откройте для себя живописные пейзажи, по которым можно прокатиться на велосипеде между ветряными мельницами в голландском стиле, или открыть историю паломнических мест. | Discover a picturesque landscape, which you can travel through by bike, among the windmills lending the landscape a Dutch style, or uncover the stories of the pilgrimage sites. |
Может быть, через 50 лет компьютеры будут делать все от вождения такси до проведения плановых хирургических операций. | In 50 years, computers might be doing everything from driving taxis to performing routine surgery. |
Похожие Запросы : живописные дороги - живописные малоизученная - живописные озера - живописные побережья - живописные точки - живописные окрестности - живописные обозревает - живописные прогулки - живописные езды - живописные места - живописные перспективы - живописные достопримечательности - живописные пейзажи