Перевод "жидкие радиоактивные отходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отходы - перевод : Отходы - перевод : отходы - перевод : жидкие радиоактивные отходы - перевод : отходы - перевод : отходы - перевод : отходы - перевод : отходы - перевод : отходы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Радиоактивные отходы это материалы, использование которых не предусматривается. | Radioactive wastes are wastes that contain radioactive material. |
Американские радиоактивные отходы могут стать мишенью для атак террористов. | America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. |
Радиоактивные отходы являются еще одним важным вопросом для моей делегации. | Radioactive waste is another topical issue for my delegation. |
уран и другие радиоактивные вещества, изделия из них, отходы радиоактивных веществ | Uranium and other radioactive substances, products made of such substances and radioactive waste |
Радиоактивные отходы, вырабатываемые в стране, это отходы от деятельности, осуществляемой в медицинских, промышленных или торговых целях, при этом их количество является незначительным. | Radioactive waste produced in the country is the by product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. |
Радиоактивные отходы достигнут реки за 12 50 лет если не будет проведена соответствующая экологическая очистка. | This waste is expected to reach the river in 12 to 50 years if cleanup does not proceed on schedule. |
62 Они охватывают главы 9, 19 и 22 Повестки дня на ХХI век (атмосферу, токсичные отходы и радиоактивные отходы), а также главу 17. | 62 These cover Chapters 9, 19 and 22 of Agenda 21 (atmosphere, toxic wastes and radioactive wastes) as well as Chapter 17. |
Проходят исследова ния и дискуссии, а радиоактивные отходы в настоящее время содержатся долгое время во временных хранилищах. | The research and debate is on going and nuclear waste is presently held in long term, but temporary, storage facilities. |
решительно осуждая попытки некоторых развитых стран вывозить свои опасные и радиоактивные отходы для захоронения в развивающихся странах, | Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, |
Радиоактивные отходы, которые возникнут в результате переработки, будут обработаны надлежащим образом и будут постоянно храниться в хранилище для отходов. | The radioactive waste resulting from reprocessing will be adequately conditioned and permanently stored in a waste repository. |
В Сальфите жидкие, газообразные и твердые отходы, производимые 17 поселениями, расположенными в этом районе, загрязняют окружающую среду, сельскохозяйственные угодья и воду. | Hebron's raw sewage flows cause both immediate health problems and potential long term contamination of the western aquifer.51 In Salfit, liquid, gas, and solid wastes left by the 17 settlements in the district are causing pollution to the environment, agriculture and water. |
Радиоактивные элементы | Radio active elements |
В открытое море сбрасываются обычные и химические вооружения138, радиоактивные отходы низкого и среднего уровней излучения и прочие типы опасных материалов. | The high seas have been a dumping ground for conventional and chemical weapons,138 low and intermediate level radioactive waste and other types of hazardous materials. |
Сейчас комитет контролирует жидкие отходы, а недавно начал строительство двух окислительных прудов, системы удобрительного полива, фильтров и системы удаления багассы твердых отходов. | Now they are monitoring the liquid waste and some time ago, they began the construction of two oxidation ponds, a fertigation system, grease traps and a solid waste management system such as bagasse. |
Почему они радиоактивные? | Why are they radioactive? |
Жидкие реакторов торий фториды, это рода ... | Liquid fluoride thorium reactors, this is the kind... |
4. предлагает Конференции по разоружению в ходе переговоров о конвенции о запрещении радиологического оружия рассматривать радиоактивные отходы как входящие в сферу охвата такой конвенции | 4. Requests the Conference on Disarmament to take into account, in the negotiations for a convention on the prohibition of radiological weapons, radioactive wastes as part of the scope of such a convention |
4. предлагает Конференции по разоружению в ходе переговоров по конвенции о запрещении радиологического оружия рассматривать радиоактивные отходы как входящие в сферу охвата такой конвенции | 4. Requests the Conference on Disarmament to take into account, in the negotiations for a convention on the prohibition of radiological weapons, radioactive wastes as part of the scope of such a convention |
Отходы | Waste materials |
Отходы. | Waste. |
Около 50 населения, особенно городского, пользуются системой канализации, в то время как сельское население в большинстве случаев удаляет жидкие отходы путем помещения их в проницаемые или полупроницаемые резервуары. | Around 50 per cent of the population, especially the urban population, is connected to the sewage system, while the rural population in most cases dispose of liquid waste by depositing it in permeable or semi permeable tanks. |
Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний | The Fallout from India s Nuclear Tests |
решительно осуждая попытки некоторых развитых стран вывозить свои опасные и радиоактивные отходы для захоронения в развивающихся странах и призывая государства члены подписать Базельскую конвенцию об опасных отходах, | Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, and appealing to Member States to sign the Basal Convention on Dangerous wastes, |
Отходы 9 | Waste 9 |
Отходы аэрозолей | Waste aerosols |
Бытовые отходы | Municipal waste |
комбинированная тара с внутренней тарой, содержащей жидкие опасные грузы | combination packagings having inner packagings containing liquid dangerous goods |
27. В некоторых районах, где вблизи от островов происходит интенсивное движение морских судов, перевозящих опасные жидкие и твердые отходы и материалы, включая ядерное топливо, опасность загрязнения в результате аварии весьма велика. | 27. In some regions, where there is high density marine traffic within proximity to islands, carrying hazardous liquid and solid wastes and materials, including nuclear fuels, the risks of accidental pollution is very high. |
Отходы, связанные с продовольствием органические пищевые отходы и отходы от упаковки продуктов составляют большую часть бытовых отходов. | In Russia even urban households grow more than a third of their vegetable and potato needs at their summer dachas. |
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы. | The waste is separated into recyclable materials (plastics, metals) and organic waste. |
Статья 18 Закона запрещает ввоз на иорданскую территорию любых радиоактивных материалов, таких, как радиоактивные отходы или вещества, либо их использование, обработку, транспортировку, хранение, лицензирование или захоронение на этой территории. | Article 18 of the Act prohibits introduction into Jordanian territory of any radioactive derivatives, such as radioactive waste or residue, or their use, processing, transport, storage, licensing or burial in that territory. |
B. Отходы животноводства | B. Animal Wastes |
Все отходы перерабатываются. | All waste is recycled. |
Твердые городские отходы | Solid urban waste |
8.2.5 Бытовые отходы | Use of resources in municipal waste |
Они хотят перестать выбрасывать пищевые отходы. Перестать выбрасывать пищевые отходы можно. | They want to stop throwing away their kitchen garbage, and you can stop throwing away your kitchen garbage. |
Упаковки, транспортные пакеты и грузовые контейнеры, содержащие радиоактивные материалы, и неупакованные радиоактивные материалы должны отделяться во время перевозки и транзитного хранения | Packages, overpacks and freight containers containing radioactive material and unpackaged radioactive material shall be segregated during transport and during storage in transit |
Вайсман приходит к выводу, что жилые кварталы покроются лесами в течение 500 лет, а радиоактивные отходы, бронзовые статуи, пластмасса, и гора Рашмор будут дольше всего свидетельствовать о присутствии человека на Земле. | Weisman concludes that residential neighborhoods would become forests within 500 years, and that radioactive waste, bronze statues, plastics, and Mount Rushmore would be among the longest lasting evidence of human presence on Earth. |
Упаковочные отходы Изношенные автомобили Батареи Электрическое и электронное оборудование Отходы добывающей промышленности. | packaging waste end of life vehicles batteries electric and electronic waste waste from extractive industries. |
Фабричные отходы загрязняют море. | Factory waste has polluted the sea. |
Загрязнитель 1 отходы 1 | Pollutant 1 waste 1 |
Загрязнитель N отходы N . | Pollutant N waste N |
Клинические и медицинские отходы | Medical or clinical waste |
А. Отходы с судов | A. Ships apos wastes |
Отходы профиля, гораздо здоровее. | Waste profile, much healthier. |
Похожие Запросы : радиоактивные отходы - жидкие отходы - жидкие отходы - жидкие отходы - высокий уровень радиоактивные отходы - низкий уровень радиоактивные отходы - радиоактивные утечки - радиоактивные элементы - радиоактивные вещества - радиоактивные семена - радиоактивные выбросы - жидкие продукты - жидкие гвозди - жидкие дрожжи