Перевод "жили в разделенных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жили - перевод : Жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : жили в разделенных - перевод :
ключевые слова : Lived Happily Living Used Live

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

беженцев, разделенных на две группы.
Her country was currently host to over 600,000 refugees, categorized into two groups.
географически разделенных на зоны 1, 2 и 3
List of European inland waterways divided geographically into zones 1, 2 and 3 (paragraph 1 1.5 of the Recommendations)
Anonymous можно характеризовать как сумму бесконечно разделенных членов.
Anonymous is the sum of its members divided infinitely.
3 программы для стран, разделенных небольшим участком моря
Institutional twinning projects bring together public sector expertise from EU Member States and beneficiary countries, with the aim of enhancing cooperation activities.
Такой идентификатор состоит из 16 цифр, разделенных на четыре блока.
Such an identifier consists of 16 numerical digits divided into four blocks.
Помните, что опасности бедствий определяется уязвимость раз опасности, разделенных потенциала.
Remember, disaster risk is defined by hazard times vulnerability divided by capacity.
Входные данные представляют собой список lt имен gt , разделенных запятыми.
What the inputs are is just a list of names, separated by commas.
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок.
The route is divided into ten stages, subdivided into over fifty races.
Он имел 65 звучащих регистров, разделенных по четыре мануала и педаль.
It had 65 sounding registers, divided across four manuals and a pedal.
Она состоит из преамбулы и шести глав, разделенных на 70 статей.
It consists of a preamble followed by six chapters divided into 70 articles.
Жили в грехе
And you've all misbehaved
Люди жили в деревнях.
People lived in villages.
Вы жили в Токио?
Have you got used to living in Tokyo?
Они жили в мире.
They lived in peace.
Они жили в Бостоне.
They lived in Boston.
Они жили в Австралии.
They lived in Australia.
Супруги жили в Англии.
They lived comfortably.
Они жили в бедности.
They lived in poverty.
Они жили в Кассино.
They were in Casino, but had to leave
Мы жили в НьюЙорке.
We worked a long time in New York.
И жили в грехе
And you've all misbehaved
Вместе с тем достижение договоренности о предоставлении ограниченного самоуправления в разделенных районах это лишь первый шаг.
However, the limited powers of self government for the partitioned areas now agreed to are only an initial step.
Окончание quot холодной войны quot открыло широкие перспективы и для объединения разделенных стран.
The end of the Cold War had opened promising prospects even for the reunification of divided countries.
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура.
In divided societies, the most powerful group is often unwilling to share power with the others, resulting in dictatorship.
Скоростная автострада Шеридан недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
Особенно это относится к сохраняющейся проблеме семей, разделенных до, во время и после войны.
Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war.
Это тем более верно, что сложившейся модели параллельного представительства разделенных стран пока еще нет.
Furthermore, as yet there was no established model of parallel representation of divided countries.
Скоростная автострада Шеридан  недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
В каком доме вы жили?
Which house did you live in?
Раньше люди жили в деревнях.
People used to live in villages.
Мы жили в огромном доме.
We lived in a great big house.
Мы всегда жили в Бостоне.
We've always lived in Boston.
В домике жили три медведя.
In a little house there lived three bears.
Они оба жили в Бостоне.
They both lived in Boston.
Мы раньше жили в Бостоне.
We used to live in Boston.
В каких странах вы жили?
What countries have you lived in?
Традиционно в контраде жили сапожники.
Traditionally, its residents were shoemakers.
Они жили в замке Ploschkowitz.
They lived in the castle of Ploschkowitz.
детей жили в сиротских приютах.
A lot of children had AIDS.
Мы жили в одной квартире.
Of course I had Todd's account. We shared a room.
Вы ведь жили в Гаване?
You've lived in Havana for some time, haven't you?
Мы жили в одной комнате.
Why, we used to room together.
В каком доме они жили?
What number did your friends live at?
Вы всегда жили в достатке.
You've always had plenty.
В настоящий момент, modENCODE это исследовательское объединение, состоящее из 11 начальных проектов, разделенных между исследованием червя и мухи.
At the moment, modENCODE is run as a Research Network and the consortium is formed by 11 primary projects, divided between worm and fly.

 

Похожие Запросы : в разделенных дозах - жили в мире - разделенных через - термически разделенных - разделенных вкладок - географически разделенных - разделенных запятыми - разделенных пробелом - разделенных пространственно