Перевод "жили в разделенных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жили - перевод : Жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : жили в разделенных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
беженцев, разделенных на две группы. | Her country was currently host to over 600,000 refugees, categorized into two groups. |
географически разделенных на зоны 1, 2 и 3 | List of European inland waterways divided geographically into zones 1, 2 and 3 (paragraph 1 1.5 of the Recommendations) |
Anonymous можно характеризовать как сумму бесконечно разделенных членов. | Anonymous is the sum of its members divided infinitely. |
3 программы для стран, разделенных небольшим участком моря | Institutional twinning projects bring together public sector expertise from EU Member States and beneficiary countries, with the aim of enhancing cooperation activities. |
Такой идентификатор состоит из 16 цифр, разделенных на четыре блока. | Such an identifier consists of 16 numerical digits divided into four blocks. |
Помните, что опасности бедствий определяется уязвимость раз опасности, разделенных потенциала. | Remember, disaster risk is defined by hazard times vulnerability divided by capacity. |
Входные данные представляют собой список lt имен gt , разделенных запятыми. | What the inputs are is just a list of names, separated by commas. |
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок. | The route is divided into ten stages, subdivided into over fifty races. |
Он имел 65 звучащих регистров, разделенных по четыре мануала и педаль. | It had 65 sounding registers, divided across four manuals and a pedal. |
Она состоит из преамбулы и шести глав, разделенных на 70 статей. | It consists of a preamble followed by six chapters divided into 70 articles. |
Жили в грехе | And you've all misbehaved |
Люди жили в деревнях. | People lived in villages. |
Вы жили в Токио? | Have you got used to living in Tokyo? |
Они жили в мире. | They lived in peace. |
Они жили в Бостоне. | They lived in Boston. |
Они жили в Австралии. | They lived in Australia. |
Супруги жили в Англии. | They lived comfortably. |
Они жили в бедности. | They lived in poverty. |
Они жили в Кассино. | They were in Casino, but had to leave |
Мы жили в НьюЙорке. | We worked a long time in New York. |
И жили в грехе | And you've all misbehaved |
Вместе с тем достижение договоренности о предоставлении ограниченного самоуправления в разделенных районах это лишь первый шаг. | However, the limited powers of self government for the partitioned areas now agreed to are only an initial step. |
Окончание quot холодной войны quot открыло широкие перспективы и для объединения разделенных стран. | The end of the Cold War had opened promising prospects even for the reunification of divided countries. |
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура. | In divided societies, the most powerful group is often unwilling to share power with the others, resulting in dictatorship. |
Скоростная автострада Шеридан недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. | The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. |
Особенно это относится к сохраняющейся проблеме семей, разделенных до, во время и после войны. | Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war. |
Это тем более верно, что сложившейся модели параллельного представительства разделенных стран пока еще нет. | Furthermore, as yet there was no established model of parallel representation of divided countries. |
Скоростная автострада Шеридан недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. | The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. |
В каком доме вы жили? | Which house did you live in? |
Раньше люди жили в деревнях. | People used to live in villages. |
Мы жили в огромном доме. | We lived in a great big house. |
Мы всегда жили в Бостоне. | We've always lived in Boston. |
В домике жили три медведя. | In a little house there lived three bears. |
Они оба жили в Бостоне. | They both lived in Boston. |
Мы раньше жили в Бостоне. | We used to live in Boston. |
В каких странах вы жили? | What countries have you lived in? |
Традиционно в контраде жили сапожники. | Traditionally, its residents were shoemakers. |
Они жили в замке Ploschkowitz. | They lived in the castle of Ploschkowitz. |
детей жили в сиротских приютах. | A lot of children had AIDS. |
Мы жили в одной квартире. | Of course I had Todd's account. We shared a room. |
Вы ведь жили в Гаване? | You've lived in Havana for some time, haven't you? |
Мы жили в одной комнате. | Why, we used to room together. |
В каком доме они жили? | What number did your friends live at? |
Вы всегда жили в достатке. | You've always had plenty. |
В настоящий момент, modENCODE это исследовательское объединение, состоящее из 11 начальных проектов, разделенных между исследованием червя и мухи. | At the moment, modENCODE is run as a Research Network and the consortium is formed by 11 primary projects, divided between worm and fly. |
Похожие Запросы : в разделенных дозах - жили в мире - разделенных через - термически разделенных - разделенных вкладок - географически разделенных - разделенных запятыми - разделенных пробелом - разделенных пространственно