Перевод "забота о сотрудниках" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

забота - перевод : забота - перевод : забота о сотрудниках - перевод :
ключевые слова : Concern Caring Safety Responsibility None

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а?
Makes you wonder about academics, OK?
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
So that's childcare, elder care and food preparation.
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а? (Смех)
(Laughter)
Забота о ваших идеях.
Taking care of your ideas.
Забота о сельскохозяйственных поденщиках
Care of Day Labourers in Agriculture
16. Забота о беспризорных детях
16. Street children taken care of
Вот вся забота о фюрере!
That's just it. That's how you safeguard our Führer.
Информация о сотрудниках по состоянию на 31 декабря 2004 года
Information on staff Status as at 31 December 2004
Забота о животных в эру ящура
Caring about Animals in the Era of Foot and Mouth
Забота о ваших друзьях не обман.
Caring your friends is not a hype.
Моим счастьем будет забота о Франке.
My happiness will be to watch over Frank.
Подробная информация о сотрудниках БАПОР, представленная БАПОР, содержится в приложении II.
Detailed information regarding the UNRWA staff, as provided by UNRWA, is included in annex II.
Независимо от того, идет ли речь о сотрудниках по правовым вопросам, административных сотрудниках или переводчиках, уход ключевых сотрудников сразу сказывается на судебной деятельности.
Whether it is in terms of legal, administrative or language staff, the departure of key staff has immediate repercussions for the courts.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
Excessive concern with safety can be dangerous.
В. Забота о населении, пострадавшем в результате
B. Assistance to communities affected by the conflict . 14
И ещё, забота о нём на вас.
In the meantime he's in your charge.
VI. Забота о пожилых и лицах с инвалидностью
VΙ.
Забота о детях представляет собой проблему глобального характера.
Caring for children was a global concern.
В. Забота о населении, пострадавшем в результате конфликта
B. Assistance to communities affected by the conflict
Только забота.
They're nothing but worry.
Одна забота?
Your only worry?
Этот перечень, однако, не преследует цель дать информацию о всех сотрудниках, которые в прошлом подвергались арестам, задержаниям или значились пропавшими без вести или о всех сотрудниках, погибших при исполнении служебных обязанностей.
The list, however, is not compiled to provide information on all cases of staff members who have been arrested, detained or missing in the past or on the cases where staff members have lost their lives in the performance of official duties.
Наше главное дело забота об этой данной нам Богом Земле (если вы говорите с верующими), забота о природе.
The real issues are to take care of this God given Earth if you're talking to them, to take care of nature.
Забота о детях и их воспитание являются долгом родителей.
The care of children and their upbringing is a duty of the parents.
Важным вопросом Программы действий является забота о репродуктивном здоровье.
An important issue in the Programme of Action is that of reproductive health care.
А он доктор, его жизнь это забота о других.
This is a doctor, whose life is caring for people.
О молодых людях проявляется забота как о ценных и уязвимых членах общества.
The young are cared for as precious and vulnerable members of society.
Обман или забота?
Trick or Treat?
Первый вред забота .
The first one is harm care.
Это моя забота.
That's my concern.
Безопасность первейшая забота.
Safety is the primary concern.
Это ваша забота.
You all do.
Первый вред забота .
The first one is harm care.
Ёто мо забота.
That's my end of it.
Это твоя забота.
That's your business.
Маленькая забота Чарли.
Charlie's a little anxious.
Это ваша забота.
It's your funeral.
Какая трогательная забота.
What a thoughtful, everlovin' thing to do.
Организация Объединенных Наций всегда будет помнить о сотрудниках, которые отдали свою жизнь на службе МИНУГУА.
The United Nations will always remember the ultimate sacrifice paid by those staff members who perished in service to MINUGUA.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else s property.
Такая забота о всеобщих правах отличительная черта молодого поколения Турции.
This kind of concern for the rights of all is a hallmark of Turkey s young generation.
Забота о воспитании своего ребенка является конституционной обязанностью каждого гражданина.
It is the constitutional obligation of each citizen to provide for the upbringing of his or her child.
c) Забота о детях и их защита в исламском мире
c) Child Care and Protection in the Islamic World
Забота о себе должна стать частью стратегии поддержки политики нашего движения.
Self care has to be a part of the political sustainability of the movement. JornadasFeministasCA2016
Забота о его сохранении имеет особое значение из за уникальной экосистемы.
It has a high conservation value because of its unique and special ecosystems.

 

Похожие Запросы : о сотрудниках - записи о сотрудниках - Данные о сотрудниках - информация о сотрудниках - забота о - забота о - забота о - забота о - на сотрудниках - забота о животных - забота о коже - Забота о детях - забота о выживании - забота о недвижимости