Перевод "забочусь вешать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не забочусь о последовательности и не забочусь об уважительности. | I don't care for any consistency and I don't care for any respectability. |
Я не забочусь | I do not care |
Я не забочусь. | I don't care. |
Я забочусь о тебе. | I care about you. |
Я забочусь о нём. | I take care of him. |
Я забочусь о Томе. | I take care of Tom. |
Я забочусь о людях. | I take care of people. |
Я забочусь о них. | I care about them. |
Я забочусь о собаке. | I'd do this for a dog. |
Я о ней забочусь. | We got a thing going. |
сеткой, куда можно вешать идеи . | a latticework on which to hang your ideas. |
Кому ж их надо вешать? | Who must hang them? |
Я забочусь о своём дедушке. | I take care of my grandfather. |
Я забочусь о своем дедушке. | I look after my grandfather. |
Я не забочусь о них. | I don't care about them. |
Я забочусь о своей семье. | I take care of my family. |
Я забочусь об окружающем мире. | I care about the world. |
Теперь я забочусь о ней. | I aim to do most of the protecting myself. |
Конечно. Я забочусь обо всём. | Sure, that's me all over. |
Вы знаете, что такое вешать лапшу ? | Well, you know what bovine stercus is? |
Зачем нам вешать больного человека, да? | Wouldn't want to hang a sick man... would we? |
А, Риччи, ты будешь вешать афиши. | Oi, Ricci, you've got a job. |
За что на детей проклятие вешать? | Why would children have to carry that curse? |
Я просто забочусь об успехе компании.. | I just care about the success of the company .. |
Меркуцио Клянусь пяткой, я забочусь нет. | MERCUTlO By my heel, I care not. |
И не забочусь о людских пересудах. | I don't care what people say. |
Не пытайся вешать мне лапшу на уши. | Don't try to bullshit me. |
Книги художника можно не вешать на стену. | So artist books, you take them off the wall. |
И вешать всех, кто говорит о страхе. | Skirr the country round. Hang those that talk of fear. |
Один, например, любит вешать кобуру на плечо. | One, for instance, likes a shoulder holster. |
Ну, конечно, я забочусь о своём пациенте . | Well, of course, I'm looking after my patient. |
Кто вращается, как я забочусь о ней, | Who is rotating, how do I care about her, |
Говорит Исаак, я не забочусь о тебе. | Says Isaac, I do not care about you. |
Я просто о тебе забочусь. Тебе нехорошо? | Would you kindly stay out of it? |
А я всегда забочусь о своих делах. | I always take care of sidelines. |
Тебе повезло, что я забочусь о тебе. | You're lucky I'm taking care of you. |
Ты много работаешь, я забочусь о детях. | You have your work, I look after the boys. |
Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде. | I recycle and take care of the environment. |
Я застенчивый, но я сам о себе забочусь. | I'm shy, but I take care of myself. |
Я забочусь о репутации, чтобы не было проблем. | I got a reputation for no trouble. |
Я не о вас забочусь, а ο себе! | I'm not helping you, I'm helping myself. |
Разве я не забочусь о тебе всю жизнь? | Haven't I always taken care of you? |
Я люблю себя. И я забочусь о себе. | And I'm taking good care of me. |
Они скоро свое белье в Белом доме будут вешать | Soon they will be hanging their laundry inside House of Government. |
Я бы такой календарь у себя вешать не стал . | I wouldn't put such a calendar up on my wall though. |
Похожие Запросы : забочусь запомнить - я забочусь - забочусь танцевать - забочусь признать - забочусь знать - я забочусь - забочусь глубоко - если я забочусь - я действительно забочусь - Я забочусь о - забочусь о тебе - я забочусь о - Я забочусь о тебе