Перевод "зависит от случая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все зависит от конкретного случая. | Depends on the case. |
Это зависит от конкретного случая. | That depends on the individual case. |
Зависит от конкретного случая иногда это так, иногда нет. | Depending on the case sometimes it is so, sometimes not. |
Но это зависит не от случая. А от того сможем ли мы вовремя создать необходимые знания. | But it depends not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. |
Требование таких дипломатических заверений в случае высылки формально не определено и зависит от каждого конкретного случая. | The requirements of such diplomatic assurances in cases of deportation are not abstractly established, but rather, depend upon the individual matter. |
От несчастного случая. | Safe from accidents. |
А можем и нет. Но это зависит не от случая. А от того сможем ли мы вовремя создать необходимые знания. | But it depends not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. |
Расширение его возможностей в области установления фактов зависит от его полномочий, которые должны предоставляться с учетом потребностей конкретного случая. | Strengthening his fact finding capabilities is dependent on the mandate he is given and must be made on a case by case basis. |
Зависит от | Depends on |
Двойная страховка от несчастного случая. | Accident and double indemnity. |
Вердикт смерть от несчастного случая. | Verdict? Accidental death. |
Зависит от контекста. | It depends on the context. |
Зависит от погоды. | It depends on the weather. |
От тебя зависит. | That depends on you. |
Зависит от фирм. | Well, it's up to the firms. |
Зависит от элемента. | It depends on the unit. |
Зависит от публики. | It depends on the audience. |
Зависит от чаевых. | That depends on the tip. |
Зависит от тебя. | That's entirely up to you. |
Зависит от МакДональда. | That depends on MacDonald. |
Зависит от цифр. | Depends on the figures. |
Это зависит от... | No, I mean deeply angry. |
Зависит от погоды. | Depends on the weather. |
От несчастного случая пострадало пятнадцать человек. | There were fifteen persons injured in the accident. |
Может, ему застраховаться от несчастного случая? | Well... don't you think he ought to have accident insurance? Mmmhmm. |
Ваш муж застрахован от несчастного случая. | Your husband had an accident policy with this company. |
Все полностью зависит от тебя. Зависит, сбудется ли желание. | To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you. |
Все зависит от бюджета. | It all depends on one s budget. |
Предсказуемость зависит от ответственности. | Predictability depends on accountability. |
Это зависит от контекста. | That depends on the context. |
Это зависит от контекста. | It depends on the context. |
Это зависит от ситуации. | It depends on the context. |
От чего зависит доход? | What drives the revenue here? |
Это зависит от Вас. | It is up to you. |
Всё зависит от погоды. | It all depends on the weather. |
Цена зависит от размера. | The price depends on the size. |
От результата зависит многое. | Much depends upon the result. |
Многое зависит от результата. | Much depends upon the result. |
Это зависит от погоды. | It depends on the weather. |
Это зависит от тебя. | It depends on you. |
Это зависит от тебя. | That depends on you. |
Том зависит от Мэри. | Tom depends on Mary. |
Это зависит от вас. | It depends on you. |
Всё зависит от результатов. | Everything depends upon the results. |
Она зависит от мужа. | She's dependent on her husband. |
Похожие Запросы : от случая - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от