Перевод "заемщик высокого риска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заемщик - перевод : заемщик высокого риска - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идентификация боеприпасов высокого риска
Identifying high risk munitions
зло и заемщик не будет платить '
borrower evil and will not pay '
Новорожденные из группы высокого риска погибают из за нехватки требуемого им ухода.
High risk newborn infants are dying because of lack of specialized care.
Этот раздел был оценен как раздел высокого риска по всем трем факторам.
This section scored high on all three factors.
Этот раздел отнесен к разделам высокого риска по фактору quot заметности quot .
This section scores high on visibility.
51. Другие районы страны были классифицированы как зоны высокого, среднего и низкого риска.
51. Other parts of the country had been designated as high , medium and low risk zones.
Для зон высокого риска предусматривались также силы быстрого реагирования и подразделения медицинской поддержки.
Quick reaction forces and medical support units had been identified for the high risk sites.
Посев под покров уже существующей культуры, из за слишком высокого риска, абсолютно не рекомендован.
While it offers the most chance of success it is also the most expensive technique for two reasons no fodder is produced in the first year and plant protection products have to be employed to control the weeds.
Заемщик заимствовали их и затем уделять его работников.
The borrower borrowed them, and then paid it to the workers.
в 1991 году город Таранто был объявлен Министерством природных ресурсов зоной высокого экологического риска.
In 1991 Taranto was declared a high environmental risk area by the Ministry of Environment.
По линии этой программы ежегодно производится обслуживание 90 000 человек, относящихся к группам высокого риска.
The programme serves 90,000 persons annually from high risk groups.
Удовлетворительные и неудовлетворительные оценки, касающиеся факторов риска, не определяются конкретным числом замечаний, вынесенных по результатам ревизии в связи с факторами риска среднего и высокого уровня.
Unsatisfactory A number of high or medium level risks were identified. The frequency and importance of the risks indicate weaknesses in the office's risk management practices that significantly reduce an office's potential to achieve its performance and or compliance objectives in the audited area. Priority attention is required by management to establish effective controls.
Данный проект основывается как на историях читателей, так и на репортажах журналистов из зон высокого риска.
The project relies both on stories told by readers and reports by journalists in high risk areas.
В связи с их крайне важным значением продукты питания рассматриваются в качестве экологических факторов высокого риска.
Due to their extremely high importance, foods are considered to be high risk factors of the environment.
Ее задача выявить новые, высокие уровни первичного употребления наркотиков, нацелив профилактические программы на группы высокого риска.
It seeks to deter new, high levels of first time drug use by aiming prevention programmes at high risk populations.
За 15 лет такой заемщик сэкономит около 55 000 евро.
Over the 15 years, he or she will have saved around 55,000.
Командированный УСВН бухгалтер криминалист согласился с мнением о существовании высокого риска завышения сумм в рассматривавшейся части претензий.
The OIOS forensic accountant concurred that there was a high risk of overstatement in the claims population.
Этот раздел отнесен к разделу высокого риска по фактору quot заметности quot и фактору отсутствия предыдущих обзоров.
This section scored high on visibility and lacks previous review.
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
The lender who can t judge the risk goes for investments that promise higher yields.
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low.
Предусматривалось, что в зонах высокого риска на избирательных участках и вокруг них будет размещен вооруженный военный персонал ЮНТАК.
It was planned that in high risk zones armed UNTAC military personnel would be stationed at and around polling stations.
Эти вакцины нацелены на два наиболее частых и высокого риска вируса ПЧ, а именно, типов 16 и 18.
The vaccines target the two high risk HPVs, types 16 and 18 that cause the most cervical cancers.
Директива классифицирует сооружения высокого риска как Категорию А , сооружениями этой группы должны соблюдаться требования по предотвращению серьезных аварий.
INSPECTIONS, RECORDS AND REPORTS The competent authority must inspect waste facilities at regular intervals, including after their closure.
Если заемщик не платит долг, то у него забирают передачи от родственников.
If the borrowers do not have the money to pay back, the foodstuffs sent by their relatives are confiscated.
За последние три года Организация значительно расширила масштабы и число своих специальных политических миссий, особенно в районах высокого риска.
Over the past three years the Organization has experienced a significant expansion in the number and scope of its special political missions, in particular those deployed in high risk areas.
a) сосредоточение внимания на интеграции различных элементов оказания помощи в рамках оказания первичной медицинской помощи при уделении особого внимания сокращению факторов риска и принятию мер в отношении групп высокого риска
(a) Focusing on integration of the various elements of care within a primary health care approach, with special emphasis on reduction of risk factors and management of high risk groups
В 2004 году в районе высокого риска будет проведено эпидемиологическое исследование по вопросу использования неочищенных сточных вод для орошения в сельском хозяйстве, в частности в овощеводстве, в целях анализа риска.
An epidemiological study was conducted in 2004 in an area of high risk on account of the use of raw residual waters for the irrigation of agricultural products, especially vegetable gardens, with a view to implementing risk management actions.
Также, нельзя дать евро стать своеобразным железным занавесом , выталкивающим неприсоединившиеся страны в зону высокого риска, где инвесторы не желают появляться.
Similarly, the euro must not be allowed to become an Iron Curtain that consigns non members to a high risk zone where investors dare not venture.
В прошедшем году в условиях высокого риска действовали сотрудники организаций, оказывающих гуманитарную помощь, в связи с кризисом в Дарфуре, Судан.
Over the past year, humanitarian assistance workers have operated in a high risk environment in responding to the crisis in Darfur, Sudan.
Этот раздел оценивается как раздел высокого риска как по фактору quot ресурсов quot , так и по фактору quot заметности quot .
This section scored high on both resources and visibility.
Оценка риска
Assessment of risk
Риска нет.
There's no risk.
Оценка риска
Risk assessment
Анализ риска
Risk analysis
Факторы риска
Building Disaster Resilient Cities
Факторы риска
R Phrases
Факторы риска
The financial risks were limited.
Факторы риска
Risk factors
Факторы риска
Figure 2 Break even point
Факторы риска
Risk factors α
Никакого риска!
It's not risky at all!
Никакого риска.
Don't take any risks.
Во вторых, золото лучше всего работает при наличии риска высокого уровня инфляции, т.к. возрастает его популярность в качестве средства сохранения капитала.
Second, gold performs best when there is a risk of high inflation, as its popularity as a store of value increases. But, despite very aggressive monetary policy by many central banks successive rounds of quantitative easing have doubled, or even tripled, the money supply in most advanced economies global inflation is actually low and falling further.
Во вторых, золото лучше всего работает при наличии риска высокого уровня инфляции, т.к. возрастает его популярность в качестве средства сохранения капитала.
Second, gold performs best when there is a risk of high inflation, as its popularity as a store of value increases.
Появилась теория оценки риска, основанная на критериях приемлемого риска.
A theory of risk assessment has been introduced, based on criteria for acceptable risks.

 

Похожие Запросы : высокого риска - природа высокого риска - рак высокого риска - операция высокого риска - платежи высокого риска - проект высокого риска - счет высокого риска - факторы высокого риска - болезнь высокого риска - грузы высокого риска - поведение высокого риска - период высокого риска - мероприятия высокого риска