Перевод "займитесь спортом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

займитесь - перевод : займитесь спортом - перевод :
ключевые слова : Follow Work Useful Take Keep Sports Sport Exercise Played Follow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Займитесь сноркелингом.
Go snorkeling.
Займитесь, Веддл.
That's your job, Weddle.
Займитесь этим.
Do what's necessary.
Гарбич, займитесь фотографами.
Garbitsch... See about the photography.
Займитесь этим сами.
I'll leave it to you and the girl.
Остальные займитесь оружием.
The rest of you, go over your equipment.
Займитесь своими делами.
Go tend your flock.
Пойдите займитесь чем нибудь.
Go do something.
Займитесь чем нибудь полезным.
Make yourself useful.
Займитесь чем нибудь ещё.
Do something else.
Займитесь этим за обедом.
Do it over lunch.
Хорошо, ладно. Займитесь этим.
Okay, sure, but keep at it, will you?
Идите займитесь своими делами!
Go on and mind your own business.
Хватит болтать, займитесь делом.
To who Oh, you
Вы двое, займитесь этим.
Good. Put a team on it right now.
Займитесь этим где нибудь ещё.
Do it somewhere else.
Пойдите займитесь чем нибудь ещё.
Go do something else.
Идите займитесь чем нибудь ещё.
Go do something else.
Декс и вы двое, займитесь.
Dex, you and the boys take care of him.
Занятия спортом
11.3.2 Sporting activities
Занимаетесь спортом?
Not for long.
Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня.
Will you please act for me in the matter?
Я интересуюсь спортом.
I am interested in sports.
Я занимаюсь спортом.
I practice sports.
Вы занимаетесь спортом?
Do you go in for sports?
Том интересуется спортом.
Tom is very interested in sports.
Том занимается спортом?
Does Tom work out?
Занимайся спортом сегодня.
Play sports today.
Пошел заниматься спортом.
Went play sports.
Старший сержант, займитесь эшелоном этого офицера, извольте.
Staff Sergeant, see about this officer's train, will you?
Займитесь живыми и складируйте боеприпасы по бункерам.
Taking care of the food and ammunition, cram it all in basements.
Занятия спортом стоят денег.
Sport costs money.
Вы не занимаетесь спортом?
Don't you play any sports?
Займитесь своим делом, а свое я сам знаю.
You mind your business, and I'll mind mine.
Ётим и займитесь, а у мен дела поважнее.
This deck is made of Burmese teak. Please dispense with the poetry.
C 00FFFF Займитесь стряпнёй, а потом будет работа.
Cook and then it's work. What are you doing?
Займитесь каякингом и сноркелингом в лазурно голубом Адриатическом море
Kayak and snorkel in the clear turquoise blue Adriatic
Лол (парламентарии займитесь делом и прекратите воровать деньги налогоплательщиков!)
Lol (MPs get a real job and stop stealing tax payers money!)
Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном.
Will you be good enough to go over these papers with Monsieur Giron?
Займитесь заказом билетов и мы уедем поездом в 12.30.
Get reservations on the Aquitania, and we'll take the 12 30 train for Cherbourg.
Я занимаюсь спортом для здоровья.
I take exercise for health.
У меня неважно со спортом.
I am not good at sports.
Он занимается каким либо спортом?
Does he do any sports?
Я занимаюсь спортом каждый день.
I play sports every day.
Тебе не нужно заниматься спортом.
You don't need to do sports.

 

Похожие Запросы : займитесь с - занятий спортом - заниматься спортом - заниматься спортом - заниматься спортом - Увлекается спортом - заниматься спортом - занятия спортом - заниматься спортом - заниматься спортом - Увлечение спортом - Увлекается спортом - наслаждаться спортом