Перевод "заключать союз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
союз - перевод : заключать - перевод : заключать - перевод : союз - перевод : союз - перевод : заключать союз - перевод : союз - перевод : союз - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | If you have to do anything, do it in an honourable way. |
Они не представляют собой группу, которая готова заключить мир с Израилем, но также они не станут заключать союз с Хамас. | This is neither a group that will make peace with Israel nor one that will ally itself with Hamas. |
Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. Аллах знает, что вы скрываете в своих сердцах. | But plight not your troth with women except by uttering a recognised form of words. |
Воевать легче, чем заключать мир. | It's easier to make war than to make peace. |
правом подписи и правом заключать контракты | Certifying authority and it can enter into contracts |
Пойми, я не собираюсь заключать сделку. | Understand, I'm making no deals. |
ii) они правомочны заключать договор о закупках | (ii) that they have legal capacity to enter into the procurement contract |
В. Способность оперативно заключать контракты на поставки | B. Contingency contracting capability |
ii) они правомочны заключать договор о закупках | (ii) That they have legal capacity to enter into the procurement contract |
Как капитан корабля Я могу заключать семейные браки. | A sea captain can perform marriages in an emergency. |
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти. | Changing planes on my way to Iraq on an oil deal. |
Закон устанавливает обязательство заключать брак в официальном учреждении, регистрирующем бракосочетания. | The law establishes the obligation to enter into marriage in an official registry office. |
Заключать брак уполномочены только сотрудники службы записи актов гражданского состояния. | Only officials of the civil registry are authorized to solemnize a marriage. |
Избегайте заключать контракты по техническому обслучиванию с поставщиками вычислительного оборудования. | Thirdly, I would draw your attention to the maintenance costs for informatics systems, which there is a tendency to underestimate. |
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере... | Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this... |
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку. | He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal. |
союз | Conjunction |
заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные, | To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron |
Что касается управления имуществом, оба супруга имеют равные права заключать договоры. | With regard to the administration of property, a married couple has equal rights to conclude contracts. |
На международном уровне Куба продолжает вести переговоры и заключать двусторонние соглашения. | At the international level, Cuba has continued negotiating and signing bilateral agreements. |
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. | If you're wired to make deals, you make deals. |
Но заключать пари, а затем подставлять тебя, чтобы ты не победил. | But, to make a bet and then to deliberately to ruin the other man's chances. |
Он определил план действий на долгие годы банковский союз, финансовый союз и политический союз. | It has defined the agenda for years to come banking union, fiscal union, and political union. |
Поместим здесь Советский Союз примерно здесь Советский Союз | I'd put the current State of Russia actually... I'd put the current State of Russia some place over here. |
Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | Yet do not make a promise in secret, unless you speak in a manner that is proper and do not resolve upon marriage till the fixed term of waiting is over. |
Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | And do not resolve on the knot of marriage until the book has reached its term and know that God knows what is in your hearts, so be fearful of Him and know that God is All forgiving, All clement. |
Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | Allah knoweth that ye will anon make mention of these women but make no promises unto them in secret, except ye speak a reputable saying. |
Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. |
Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. | But do not meet them secretly, unless you have something proper to say. |
Ближневосточный союз? | A Middle Eastern Union? |
Африканский союз | African Union |
Союз крупнейших | Union of the largest |
Союз богатейших | Union of the richest |
Советский Союз. | Soviet Union. |
Европейский союз | Statement of the EU |
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ | European Union |
Африканский союз | International Monetary Fund |
Генеральный союз | General Union |
Африканский союз. | United Nations Environment Programme |
Африканский союз | Economic Community of West African States |
Межпарламентский союз | International Development Law Organization |
Африканский союз | Central Asian states need outside assistance to combat drug trafficking which nurtures terrorism. |
Европейский союз | European Union |
Европейский союз | Merge Contacts |
Европейский союз | European Union 57 000 |
Похожие Запросы : заключать соглашения - заключать сделку - заключать контракты - заключать продажи - заключать ли - заключать мир - заключать сделки