Перевод "заключать сделку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заключать - перевод : заключать сделку - перевод : заключать - перевод : заключать сделку - перевод : сделку - перевод : заключать сделку - перевод : заключать сделку - перевод :
ключевые слова : Deals Negotiate Peace Contract Making Deal Bargain Plea Trade Offered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пойми, я не собираюсь заключать сделку.
Understand, I'm making no deals.
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Changing planes on my way to Iraq on an oil deal.
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку.
I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal.
Хоссам ель Хамалави ( 3arabawy) опубликовал в своей петиции более детальные причины , почему не нужно было заключать эту сделку.
Hossam El Hamalawy ( 3arabawy) published more detailed reasons why this deal should not be sealed.
В промышленности, где имеется конкуренция и где не существует избыточной ренты, нет ничего такого, по поводу чего можно было бы заключать сделку.
Bargaining is mostly about the distribution of excess rents between the firm and its workers. In a competitive industry, where there are no excess rents, there is little to bargain about.
Сделку?
A deal?
Сделку?
Sold?
Получил сделку?
Got a deal?
Какую сделку?
What sort of a deal?
Заключить сделку?
To deal with you?
Давайте заключим сделку.
Let's make a deal.
Давай заключим сделку.
Let's make a deal.
Я заключил сделку.
I made a deal.
Я заключила сделку.
I made a deal.
Предлагаю тебе сделку.
I'm offering you a deal.
Том заключил сделку.
Tom made a deal.
Мы заключили сделку.
We made a deal.
Мы заключили сделку.
We've made a deal.
Я заключил сделку.
I made the deal.
Давайте заключим сделку.
NOW, LET'S DO BUSINESS.
Тогда заключим сделку.
Then it's a bargain.
Мы заключаем сделку.
We're making the deal.
Я провернул сделку.
I brokered the deal.
Сделку с кем?
A bargain with whom?
Мы заключили сделку.
We made a bargain.
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
Воевать легче, чем заключать мир.
It's easier to make war than to make peace.
Я не буду ни с кем заключать сделку, будь они люди политической силы, частные лица, организации или даже общество, по отказу от моего основного права на свободу слова.
I will not bargain with anyone whether they are people of political power, individuals, institutions or even a society to give away my basic speech right.
Я впервые подписываю сделку.
This is the first time I've ever signed a contract.
Том хочет заключить сделку.
Tom wants to make a deal.
Я уже заключил сделку.
I've already made the deal.
Они не заключили сделку.
They didn't make a deal.
Я предлагаю вам сделку.
I'm offering you a deal.
Мы можем заключить сделку.
We can make a deal.
Том пытается заключить сделку.
Tom is trying to cut a deal.
Я хочу заключить сделку.
I want to make a deal.
своего рода планетарную сделку.
Would it not be possible for them to sprinkle in some of those issues as well?
И мы заключили сделку.
And so we struck up a deal.
Непохоже на честную сделку.
That hardly seems like a fair trade.
Это игра в сделку.
This game of pretending to bargain.
Вы провернули отличную сделку.
You made yourself a smart deal.
Я принимаю вашу сделку.
I accept your bargain.
Мы же заключили сделку.
I thought we were making a deal.
Хочу предложить тебе сделку.
I feel compelled to offer you an honest business proposition.

 

Похожие Запросы : заключать соглашения - заключать контракты - заключать продажи - заключать ли - заключать мир - заключать сделки - заключать союз - заключать соглашение