Перевод "законный наследник" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наследник - перевод : наследник - перевод : законный - перевод : законный - перевод : законный - перевод : законный - перевод : наследник - перевод : наследник - перевод : законный наследник - перевод : наследник - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наследник.
My heir.
Наконец то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник.
At long last, Gordon Brown is taking over from Tony Blair as Britain s Prime Minister, thus attaining his life long ambition, as if by right.
Том твой наследник.
Tom is your heir.
kdeprint mdash Наследник
kdeprint mdash The Heir
Наследник Техасской нефти.
A Texas oil heiress.
Кто ее наследник?
Who was the beneficiary?
Я наследник большого состояния.
I succeed to a fortune.
Он законный владелец компании.
He is the lawful owner of the company.
Я законный опекун Тома.
I'm Tom's legal guardian.
Я законный представитель компании.
I am the legal representative for the company.
Я законный представитель компании.
I am the company's legal representative.
Вы законный муж Адель.
You're Adele's lawful husband.
Ну, наследник престола, ты знаешь...
You know, royal heir to the throne.
А летом ейный наследник прикатил.
In the summer arrived her heir.
Законный путь женщин в науку
Legislating Women into Science
У меня один законный муж.
I have only one legal husband.
МЕДСЕСТРА сын и наследник старого Tiberio.
NURSE The son and heir of old Tiberio.
Я ждал тебя, Тесей, мой наследник!
I waited for you Theseus, my successor!
Он, наследник двух миллионов! и плачет.
He's crying, and he's inherited 2 millions.
Не я ль живой наследник Йорка?
What heir of York is there alive but we?
Но подумайте, вы её законный муж.
But come to think of it, you're the rightful husband.
Я наследник этого дела в третьем поколении.
I m the third generation to continue in this legacy.
Ведь Аллах единственный наследник небес и земли.
And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth.
Кто, как не наследник Йорка, здесь король?
And who is England's king but great York's heir?
iii) используются лицом, иным, чем законный владелец
(iii) That is being used by a person other than the rightful holder
Записи о вас вашего доктора законный секрет .
Your records with your doctor, that's a legitimate secret.
Я думал, что ты законный опекун Тома.
I thought you were Tom's legal guardian.
X3D это наследник VRML (языка моделирования виртуальной реальности).
It is successor to the Virtual Reality Modeling Language (VRML).
Если бы не ваш законный муж, мистер Марко.
Well, if it weren't for your present husband, Mr. Marko.
Я отправил их в счастливый и законный путь.
I sent them on their merry and legal way.
Сын и наследник титулов Эдвард Джон Робин Стэнли (р.
Sir John Stanley, third son of the first Baron Stanley.
Так что, если наследник этой переменной известен, правило выполнится.
So it is sufficient if a successor of this variable is known.
Чтобы увидеть твой сын и наследник более раннего вниз.
To see thy son and heir more early down.
С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного.
From that time, Law French lost most of its status as a spoken language.
законный ребенок, рожденный от отца нигерца или матери нигерки
This amended version of the article and this reform are a step in the right direction in that they have remedied an existing source of inequality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children.
Но тут возник законный вопрос деформации и искривления чего?
That raised a question warps and curves in what?
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы.
I am the legal counsel for the defendant, which you very well know.
Его сын и наследник Рамсес II продолжил дело своего отца.
His son and heir Ramesses II campaigned with him.
Духовный наследник игры, Dark Souls , был выпущен в 2011 м.
Its spiritual successor, Dark Souls , was released in 2011.
Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше.
An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son.
Да. Мой единственный сын и наследник влюбился. И влюбился серьёзно.
My only son and heir fell in love for real.
Потом он сказал, что парень на фотографии наследник успешной игровой компании.
But then he said that he was the heir of a successful game company.
Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи .
He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's name.
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться?
Neverthelesss, the fact is that many part time workers want to work more, and many full time workers want to work less. So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen?
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.

 

Похожие Запросы : единственный наследник - универсальный наследник - предполагаемый наследник - предполагаемый наследник - реверсивный наследник