Перевод "законный наследник" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наследник - перевод : наследник - перевод : законный - перевод : законный - перевод : законный - перевод : законный - перевод : наследник - перевод : наследник - перевод : законный наследник - перевод : наследник - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наследник. | My heir. |
Наконец то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник. | At long last, Gordon Brown is taking over from Tony Blair as Britain s Prime Minister, thus attaining his life long ambition, as if by right. |
Том твой наследник. | Tom is your heir. |
kdeprint mdash Наследник | kdeprint mdash The Heir |
Наследник Техасской нефти. | A Texas oil heiress. |
Кто ее наследник? | Who was the beneficiary? |
Я наследник большого состояния. | I succeed to a fortune. |
Он законный владелец компании. | He is the lawful owner of the company. |
Я законный опекун Тома. | I'm Tom's legal guardian. |
Я законный представитель компании. | I am the legal representative for the company. |
Я законный представитель компании. | I am the company's legal representative. |
Вы законный муж Адель. | You're Adele's lawful husband. |
Ну, наследник престола, ты знаешь... | You know, royal heir to the throne. |
А летом ейный наследник прикатил. | In the summer arrived her heir. |
Законный путь женщин в науку | Legislating Women into Science |
У меня один законный муж. | I have only one legal husband. |
МЕДСЕСТРА сын и наследник старого Tiberio. | NURSE The son and heir of old Tiberio. |
Я ждал тебя, Тесей, мой наследник! | I waited for you Theseus, my successor! |
Он, наследник двух миллионов! и плачет. | He's crying, and he's inherited 2 millions. |
Не я ль живой наследник Йорка? | What heir of York is there alive but we? |
Но подумайте, вы её законный муж. | But come to think of it, you're the rightful husband. |
Я наследник этого дела в третьем поколении. | I m the third generation to continue in this legacy. |
Ведь Аллах единственный наследник небес и земли. | And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. |
Кто, как не наследник Йорка, здесь король? | And who is England's king but great York's heir? |
iii) используются лицом, иным, чем законный владелец | (iii) That is being used by a person other than the rightful holder |
Записи о вас вашего доктора законный секрет . | Your records with your doctor, that's a legitimate secret. |
Я думал, что ты законный опекун Тома. | I thought you were Tom's legal guardian. |
X3D это наследник VRML (языка моделирования виртуальной реальности). | It is successor to the Virtual Reality Modeling Language (VRML). |
Если бы не ваш законный муж, мистер Марко. | Well, if it weren't for your present husband, Mr. Marko. |
Я отправил их в счастливый и законный путь. | I sent them on their merry and legal way. |
Сын и наследник титулов Эдвард Джон Робин Стэнли (р. | Sir John Stanley, third son of the first Baron Stanley. |
Так что, если наследник этой переменной известен, правило выполнится. | So it is sufficient if a successor of this variable is known. |
Чтобы увидеть твой сын и наследник более раннего вниз. | To see thy son and heir more early down. |
С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного. | From that time, Law French lost most of its status as a spoken language. |
законный ребенок, рожденный от отца нигерца или матери нигерки | This amended version of the article and this reform are a step in the right direction in that they have remedied an existing source of inequality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children. |
Но тут возник законный вопрос деформации и искривления чего? | That raised a question warps and curves in what? |
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы. | I am the legal counsel for the defendant, which you very well know. |
Его сын и наследник Рамсес II продолжил дело своего отца. | His son and heir Ramesses II campaigned with him. |
Духовный наследник игры, Dark Souls , был выпущен в 2011 м. | Its spiritual successor, Dark Souls , was released in 2011. |
Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше. | An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son. |
Да. Мой единственный сын и наследник влюбился. И влюбился серьёзно. | My only son and heir fell in love for real. |
Потом он сказал, что парень на фотографии наследник успешной игровой компании. | But then he said that he was the heir of a successful game company. |
Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи . | He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's name. |
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться? | Neverthelesss, the fact is that many part time workers want to work more, and many full time workers want to work less. So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? |
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось. | Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. |
Похожие Запросы : единственный наследник - универсальный наследник - предполагаемый наследник - предполагаемый наследник - реверсивный наследник