Перевод "закреплены на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : закреплены на месте - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они закреплены верёвками.
They're on fixed ropes here.
За ним закреплены следующие функции
To that end it is to
На поясе были закреплены два небольших сопла, направленных вертикально вниз.
Two small nozzles were affixed to the belt and directed vertically downward.
Инструменты OLI и TIRS закреплены на переднем конце космического аппарата.
The OLI and TIRS are mounted on an optical bench at the forward end of the spacecraft.
Права на свободу слова и свободу ассоциации закреплены в Конституции.
The rights to freedom of expression and freedom of association were enshrined in the Constitution.
Чтобы места были закреплены, согласно статусу.
So you had the most important people close to the arena and the least important being the women on the top floor.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Для доставки на Марс они были закреплены на космическом аппарате Mars Polar Lander.
They rode to Mars aboard another spacecraft, the Mars Polar Lander.
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.
На моём месте?
There's gonna be trouble.
Он на месте.
He is here.
Убило на месте.
Yes, killed instantly.
Всё на месте.
It's all there.
Стойте на месте.
Don't even move!
Оно на месте.
No necklace has disappeared.
Дорога на месте.
Road's still there.
Директор на месте?
Is the director in?
На месте разберетесь.
Well, you gotta use your own judgment when you get there.

 

Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте