Перевод "залить носик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Залить текстурой | Fill with Pattern |
Залить цветом фона | Mix with background color |
Залить всё выделение | Canvas decorations |
Залить всё выделение | Selection decoration |
Залить цветом фона | Fill with Background Color |
Залить всё выделение | Fill entire selection |
Залить наше горе | To drown our woes. |
Носик. | Nose. |
Залить участок текущим цветом. | Fill an area with the current color. |
Залить цветом переднего плана | Fill with Foreground Color |
Антон Носик. | Anton Nossik. |
Миленький носик. | Lovely nose. |
Крохотный носик. | Tiny nose. |
И носик. | And the nose. |
Припорошу носик. | I think I'll powder my nose. |
И милый носик. | And lovely nose. |
Это симпатичный носик. | The nice nose. |
Пойду попудрю носик. | I think I'll go and powder my nose. |
Нарисуйте большой сердцеобразный носик. | Draw the big heart shaped nose. |
Здесь вот маленький носик. | Here is the little nose. |
Не хочешь припудрить носик? | Want to powder your nose? |
Мне нужно попудрить носик. | I think I'll put some powder my nose. |
Постарайся не залить меня своей никчёмной кровью. | Try not to get your fail blood on me. |
Носик ответил Нет, они сирийцы . | Nossik answered, No, they are Syrians. |
Просто большие глаза, носик, улыбка. | Just big eyes, nose, smile. |
Иди и припудри покрасневший носик. | Go powder your drunken nose. |
У тебя, кажется, лоснится носик. | Your nose is kind of shiny, ain't it, Cherie? |
Как? Похоронить его под полом и залить цементом. | You bury him under the sidewalk and cement it up again. |
Я просто собираюсь пойти припудрить носик. | I'm just going to go powder my nose. |
Мне нравится носик в форме сердечка. | I like to make the nose in shape of a heart. |
Дорогая, ты не хочешь припудрить носик? | Darling, don't you want to powder your nose or something? |
Я бы хотел поцеловать ваш носик. | I will now kiss that nose of yours. |
Потому что все психология говорит вам сегодня вынуть, залить | Because all psychology tells you today take out, pour |
И затем мы рисуем носик, 1й коричневый пузырь. | And then we paint the nose the first brown bubble. |
У вашего крохи уже есть глазки и носик. | The baby you have already has eyes and a nose. |
Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик . | The show is gonna start pretty soon. I guess I better go powder my nose. |
Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой. | You know, that's a cute nose, even if it is crooked. |
Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик. | Bo, the show is gonna start in just a minute and I gotta go powder my nose. |
Он уже упакован, он там. Мне нужно попудрить носик. | It's already packed l mean, I gotta go powder my nose. |
Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство. | Then re inject the now cooled water for another pass through the subsurface. |
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует. | Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved. |
Носик умеет, просто редко пишет, но иногда тоже запускает волны. | Another thing is that they have certain statistical reporting goals, and to fulfill them, they focus on the bloggers in the regions. |
Нарисуйте мордочку нестераемым фломастером. Глаза, усики и носик. птички щебечут | Use a permanent marker to draw the face eyes, whiskers and the nose (birds chirping) |
Отлично дети, я прошу всех выйти мне надо попудрить носик! | Alright class, well if you'll excuse me, I have to go powder my nose. |
Ты не знаешь местечко, где можно было бы припудрить носик? | Do you suppose there's someplace around here |
Похожие Запросы : залить плиту - залить бетон - залить дождем - залить стаканом - залить воду - залить стаканом - залить масло - залить лед - залить соусом - выпускной носик - сок носик - каскад носик - носик крышки