Перевод "запас для маневра" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

запас - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : запас - перевод : запас - перевод : для - перевод : запас - перевод : запас для маневра - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Техника дыхания для маневра Хеймлиха...
Breathing techniques for the Heimlich maneuver...
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Indeed, Merkel s room for maneuver will be reduced.
М положения и пространство для маневра.
They don't have room to move.
Нам не хватает места для маневра
We don't have a place for the show.
Запас
Fuel Forms
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Using it for investment would enhance long term growth, with positive spillovers to the rest of Europe.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
запас на будущее.
let's say this is their store for the future.
Если оставить этот вопрос открытым, это предоставит определенную свободу для маневра.
If the issue was left open, there would be some scope for change.
Оживленное обсуждение состоялось по вопросу о пространстве для маневра в политике.
There was vigorous discussion on the issue of policy space.
Развитию поможет не пространство для маневра в политике, а продуманная экономическая политика, а потому в своей работе ЮНКТАД должна заниматься не пространством для маневра, а продуманной политикой.
It is not policy space that will contribute positively to development, but good economic policy, and it is good policy, not policy space, that should be the focus of UNCTAD's work.
Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных! О вы, обладатели рассудка, бойтесь Аллаха и относитесь с благочестием к своим делам!
And take provision but the best provision is godfearing, so fear you Me, men possessed of minds!
Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных! О вы, обладатели рассудка, бойтесь Аллаха и относитесь с благочестием к своим делам!
And take provision for the journey, for verily the best provision is abstainment and fear Me, O men of understanding!
Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных! О вы, обладатели рассудка, бойтесь Аллаха и относитесь с благочестием к своим делам!
Take necessary provisions for Hajj, and piety is the best of all provisions so refrain from disobeying Me, O men of understanding!
Наш привычный словарный запас совершенно устарел для обсуждения этой темы.
Now, what that tells us is that our traditional vocabularies for discussing these issues are totally obsolete.
Делегации выразили разные мнения по вопросу о пространстве для маневра в политике.
Delegations expressed diverse views on the issue of policy space.
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных!
Provide for the journey, and the best of provisions is piety.
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных!
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.).
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных!
And take provisions, but the best provision is righteousness.
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных!
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
Мой словарный запас ограничен.
My vocabulary is limited.
Словарный запас основа языка.
Vocabulary is the basis of language.
Запас хода 10 км
6 Mile Range
Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Также не ясно, какое пространство для маневра было предоставлено Европейской Комиссии для решения подобных проблем.
Nor is it clear what room for discretion has been provided to the European Commission to address such outcomes.
Запас денежных средств, необходимый для поддержания процесса производства или торговых операций.
According to the marketing strategy, the product will bear different prices when sold through different distribution channels with different packaging.
Однако в международном праве все еще существуют пробелы, оставляющие террористам поле для маневра.
However, there remained gaps in international law that gave terrorists room for manoeuvre.
Они являются достаточно гибкими для того, чтобы оставить государствам большой простор для маневра при их осуществлении.
They were sufficiently flexible to leave a wide margin for manoeuvre in their implementation by States.
Тут встаёт тоже такой щекотливый вопрос, во первых, кто запас, кто этот запас сделал?
A delicate question presents itself, first of, who created this reserve?
Мы имеем очень ограниченный запас.
We have a very limited stock.
У меня ограниченный словарный запас.
My vocabulary is limited.
У Тома огромный словарный запас.
Tom has a tremendous vocabulary.
Поможет улучшить ваш словарный запас
Helps you train your vocabulary
У нас огромный запас сухофруктов!
We have a big crop of dry fruits!
Мы сказали Вот запас семян.
And we said, Okay, here is some seed fund.
Запас картофеля подходит к концу.
The potatoes have run out.
Напомни, чтобы я пополнил запас.
Remind me to get some more.
Таким образом, в случае неблагоприятного поворота событий, представители органов управления имеют простор для маневра.
Thus, policymakers have ample room to maneuver if anything should go wrong.
И когда он, наконец, признает реальность, у него будет очень мало возможностей для маневра.
And when he finally does acknowledge reality, he will have little room for maneuver.
Он подчеркнул желательность интеграции концепции пространства для маневра в политике во все тематические области.
He emphasized that it was desirable to integrate the concept of policy space into all subjects.
Оратор обратил также внимание на необходимость практического применения концепции пространства для маневра в политике.
He also drew attention to the need to put the concept of policy space into operation.
Оратор обратил также внимание на необходимость практического применения концепции пространства для маневра в политике.
He also drew attention to the need to put the concept of policy space into operation. UNCTAD's work should be supportive of development goals, taking into account commitments undertaken by member States.
Знает ли компания, где и как мобилизовать ликвидные резервы для того, чтобы расширить свое пространство для маневра?
Liquidity Solvency Does the company make use of liquidity planning and control?
Пространство для маневра в политике упоминается во вступительной части, и впоследствии упоминается роль правительств в связи с данной концепцией, но нет никаких ссылок на пространство для маневра в политике в контексте роли ЮНКТАД.
Policy space was mentioned in the chapeau, and reference was subsequently made to the role of Governments in relation to the concept, but there was no reference to policy space in the context of the role of UNCTAD.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
They basically create a cache of weapons for your immune system which you can deploy when needed.

 

Похожие Запросы : запас маневра - пространство для маневра - комната для маневра - комната для маневра - пространство для маневра - пространство для маневра - пространство для маневра - нет маневра - свобода маневра - комната маневра - запас для роста - запас