Перевод "запрет на жительство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

запрет - перевод :
Ban

на - перевод :
On

на - перевод : запрет - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : запрет - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Restraining Injunction Prohibition Lifted Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разрешение на жительство и наем для занятия вознаграждаемой деятельностью общий запрет на высылку и условия высылки.
Revision of the agenda 22
Разрешение на жительство и наем для занятия вознаграждаемой деятельностью общий запрет на высылку и условия высылки.
Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion.
административная поддержка предоставление вида на жительство
Administrative support granting a residence permit
жительство на пенсии в принимающей стране
Retirement in the host country
Запрет на передвижение
Travel ban
Запрет на поездки
The remittance system of Hawala does not obtain in this jurisdiction.
Несмотря на запрет.
Despite protests from the supervisor.
Запрет охоты на китов.
Ban on whaling.
Запрет на использование мессенджеров
The ban on messaging apps
Несмотря на мой запрет!
Despite my ban!
Там же семья и осталась на постоянное жительство.
There, the family remained as permanent residents.
quot 4) Вид на жительство не выдается иностранцу
quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien
Поддержать запрет на ядерные испытания
Endorse the Nuclear Test Ban
Запрет на доступ к kppp
Restricting access to kppp
Судебный запрет написан на иврите.
The injunction is in Hebrew.
Его запрет на профессию абсолютно...
His career ban is absolute...
После 10 месяцев ожидания я получил разрешение на жительство.
After 10 months of waiting, I received my residence visa.
Осенью 1951 года переехал на постоянное жительство в Канаду.
He worked as a joiner, but in late 1951 he returned to Canada.
беженцев получили туркменское гражданство и разрешение на постоянное жительство.
Her Government would continue to devote its attention to the issue of refugees, actively cooperate with UNHCR in that area and fulfil its obligations under the relevant international instruments.
У вас есть постоянный вид на жительство в Швеции.
Students previously awarded a scholarship from the SI for study at a Swedish university will not be given priority.
Запрет.
Australia
Запрет
Grant Negative Authorization
Запрет
Veto
Запрет на льготы, а не на иммиграцию
Block Benefits, Not Immigrants
Йылмаз получил разрешение на жительство на три года несколько месяцев назад.
He now lives in Berlin, where he is studying art and photography at a local university.
Зачем накладывать запрет на воздушных змеев?
Why ban kites?
Запрет на ядерное оружие был принят!
The ban on nuclear weapons was passed!
Ты пришёл, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
Ты пришла, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
статья 31  Запрет на информирование клиента
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer
Запрет на оказание поддержки негосударственным субъектам
Prohibition against providing support to non State actors
Ласло поддерживает запрет на выезд Хаузера.
'Lazlo' supports Hauser's travel abroad ban.
Этот запрет относится к тому периоду, когда еще существовал общий запрет на публичные дома.
The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force.
Вид на жительство может также выдаваться иностранцу по гуманитарным причинам.
A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons.
Иностранные граждане, желающие поселиться на территории страны, должны получить вид на жительство.
Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit.
Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина.
The stateless person's residence permit shall be replaced by a foreign citizen's residence permit if the holder presents a valid foreign passport to the internal affairs agencies.
Запрет самоубийству!
His canon 'gainst selfslaughter!
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ
Cultural Imperialism and the Ban on DDT
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
The ban on public demonstrations must be lifted.
Другое правило запрет на программы финансового спасения.
Another is the treaty s no bailout clause.
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos
Запрет распространяется также на иностранцев и туристов.
The ban applies to foreigners and tourists as well.
Запрет на поездки представляет собой очевидный парадокс.
The travel ban presents an apparent paradox.
Запрет на доступ с непосредственным использованием kppp
Restricting access kppp 's way

 

Похожие Запросы : запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - вид на жительство - вид на жительство - Вид на жительство - разрешение на жительство - сертификат на жительство - разрешение на жительство - Право на жительство - вид на жительство