Перевод "запросить помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : запросить помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запросить | Prompt |
Запросить | Query |
Запросить ответ | Request Response |
Запросить ответ | Request a response from the attendee |
Следует предложить РГСДЛ и КЭП запросить помощь у государств членов для проведения коммуникационной стратегии. | The WGSO and the CEP should be invited to request support from Member States for the Communication Strategy. |
64. Правительство может запросить техническую помощь у Центра Организации Объединенных Наций по правам человека. | 64. The Government might wish to request the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights. |
Они всегда могут связаться по радио со своими военными базами или лагерями и запросить помощь. | They can always radio their military bases or camps for help. |
Запросить последние записи | Fetch recent posts |
Запросить дополнительную функцию... | To dos ending today |
Запросить двойной бросок | Ask for Doubles |
Государству участнику предлагается запросить в этой связи международную помощь у двусторонних и многосторонних доноров, включая ЮНИСЕФ. | The State party is encouraged to seek international assistance from bi and multilateral donors, including UNICEF, in this respect. |
Не все страны смогут выполнить эти требования, хотя они могут всегда запросить техническую помощь для сбора данных. | Not all countries would be able to meet the requirements, although they could always request technical assistance with data collection. |
Запросить уведомление об обработке | Request Disposition Notification |
Запросить размеры у пользователя | Prompt User for correct size |
Можно запросить дополнительную информацию. | He can ask for additional information. |
Он может запросить дополнительную информацию | It may seek further information |
Запросить значение S регистра n | Query the contents of S register n |
Параметры Запросить уведомление об обработке | Options Request Disposition Notification |
В случае, если запоздалое представление или непредставление обусловлено техническими трудностями при подготовке докладов, государства могут запросить помощь от УВКПЧ. | The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had examined non reporting States under that procedure. |
Исполнительный совет может запросить помощь для выполнения функций, указанных в пункте 20 выше, в соответствии с положениями пункта 18 выше. | The Executive Board may seek assistance in performing the functions in paragraph 20 above, in accordance with the provisions of paragraph 18 above. |
185. Камбодже следует запросить помощь у Отделения Центра по правам человека в Камбодже и Центра по правам человека в Женеве. | 185. Cambodia should request help from the office of the Centre for Human Rights in Cambodia and the Centre for Human Rights in Geneva. |
Запросить командиров конвоя 371 и 406. | From convey commander to 371 and 406. |
По мнению активных граждан Гонконга, решение правительства Макао запросить помощь по ликвидации последствий у Народно освободительной армии Китая, является весьма сомнительным. | Mainstream public opinion in Hong Kong has questioned the Macau government s decision to request the help of the People s Liberation Army garrison in clean up work. |
d) запросить техническую помощь в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних и подготовки сотрудников полиции, в частности, у УВКПЧ и ЮНИСЕФ. | (d) Request technical assistance in the area of juvenile justice and police training from, among others, OHCHR and UNICEF. |
Они также указали, что при подготовке этого документа, а также следующего периодического доклада правительство может запросить помощь Центра по правам человека. | They also indicated that for the preparation of that document, as well as the next periodic report, the Government might request the assistance of the Centre for Human Rights. |
Клиент может запросить сервер установить карту цветов. | A client can request the server to install a colormap. |
Согласно этой доктрине, любая страна может запросить экономическую или военную помощь у США, если она подвергается военной агрессии со стороны другого государства. | Under the Eisenhower Doctrine, a Middle Eastern country could request American economic assistance or aid from U.S. military forces if it was being threatened by armed aggression from another state. |
21) Комитет предлагает государству участнику запросить техническую помощь у УВКПЧ и других органов и учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека. | (15) The Committee is concerned about the persistent allegations of excessive use of force by law enforcement officials, as well as ill treatment at the time of arrest and during police custody. |
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. | Because of the improved quality, we could ask for higher prices. |
И наконец, GRSP решила запросить рекомендации WP.29. | Finally, GRSP agreed to request the advice of WP.29. |
Запросить подтверждение перед перемещением всех сообщений в корзину | Ask for confirmation before moving all messages to trash |
Запросить подтверждение перед удалением всех сообщений в корзину | Ask for confirmation before moving all messages to trash |
Поэтому я принял решение запросить разъяснения у КОПАС. | I have accordingly decided to seek clarification from COPAZ. |
Следует запросить техническую помощь со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека и других соответствующих учреждений, для оказания поддержки мероприятиям по защите прав человека. | Technical assistance from the Office of the High Commissioner for Human Rights and other agencies as appropriate should be sought to support activities to protect human rights. |
Создать личную пару ключей X. 509 и запросить сертификат | Create a personal X.509 key pair and certification request |
В ряде случаев КПК может запросить дополнительные последующие доклады. | In some cases further follow up reports may be requested by CPC. |
Кредиты, которые может запросить кооператив, не покрывают этих расходов. | The credits that a co operative can apply for do cover these costs. |
357. Комитет предложил также принять дополнительные меры для более полного осуществления статьи 7 Конвенции и запросить техническую помощь для перевода международных договоров на языки меньшинств. | 357. The Committee suggested that further measures should be taken to implement more fully article 7 of the Convention, and that technical assistance should be called upon for the translation of international instruments into minority languages. |
Если у Вас возникли проблемы с использованием этих файлов, Вы можете запросить у нас помощь по электронной почте, послав нам сообщение по следующему адресу tempus etf.eu.int. | Should you have any problem accessing the files, please send an e mail to tempus etf.eu.int. |
Если у Вас возникли проблемы с использованием этих файлов, Вы можете запросить у нас помощь по электронной почте, послав на сообщение по следующему адресу tempus etf.it | Should you have any problem accessing the files, please send an e mail to tempus etf.it. Alternatively you can have access to the Application Forms from the WWW. |
Эксперты по вопросам окружающей среды могут запросить более подробные данные. | These areinclude site environmental databases GELSO (good practices for local sustainability), CORINAIR IPCC (inventoriesy of emissions in atmosphereto air), INES (national register on national register on pollutantion releases and transfers and releases, please see hereinafterbelow), BRACE (national databasenk on air quality), and Meteorological Marine Data. |
Поэтому мы вынуждены запросить отдельное голосование по третьему пункту преамбулы. | We are therefore constrained to call for a vote on the third preambular paragraph. |
Мы можем легко кликнуть и запросить файл от наших спонсоров. | We can easily click and request the file from our sponsors. |
Национальный фонд документов может запросить копии или фотографии вывозимых документов. | The temporary export of objects from the National Collection has its own specific regime under the Museums legislation of Latvia, different from the regular export licence procedure. |
Совет посёлка Мирза Оланг в афганской провинции Сари Пуль собирался несколько раз, чтобы запросить помощь от центрального правительства до того, как посёлок был занят связанными с Талибаном боевиками . | The provincial council of Mirzaolang village in the Afghan province of Sar e Pul convened several times to demand help from the central government before their village was overrun by Taliban aligned militants. |
Похожие Запросы : запросить помощь от - запросить ниже - средства запросить - запросить возможность - запросить интервью - запросить грант - запросить информацию - запросить разрешение - может запросить - запросить претензии - запросить брошюру - запросить скидку - запросить согласие - запросить решение