Перевод "зарегистрировать свое участие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : зарегистрировать - перевод : зарегистрировать свое участие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зарегистрировать сертификат... | Enroll certificate... |
k) зарегистрировать независимые оппозиционные политические партии и позволить им принимать участие в избирательном процессе | (k) To register independent opposition political parties and allow them to participate in the electoral process |
Другие пытаются расширить свое участие. | Others are trying to increase their involvement. |
Часы мне зарегистрировать печали. | Watch me register sorrow. |
Надо зарегистрировать ваш брак! | We have to register your marriage! |
Если зарегистрировать все официально? | Wouldn't it be easier to file a claim? |
Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. | Social network users demonstrated their participation. |
Зарегистрировать фирму планируется в Гонконге. | It is planned to register the firm in Hong Kong. |
И всё это можно зарегистрировать. | And we can observe this. |
Многие люди в Twitter выразили свое участие | Many on Twitter expressed their concerns Family of missing journalist Maldives warned to stop looking for him. |
Где я могу зарегистрировать свой багаж? | Where can I check my baggage? |
а) зарегистрировать предлагаемую деятельность по проекту | To register the proposed project activity |
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней. | You had to register a sample sheet of text out of the typewriter. |
Продавцы также обязаны зарегистрировать все новые айфоны. | Retailers are also being required to register all new iPhones. |
На этом основании КРН отказался зарегистрировать устав объединения. | On this basis, the C.R.N. refused to register the statute of the association. |
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. | It took almost two years just to register the land. |
Может, мне следует зарегистрировать парочку на всякий случай. | Maybe I should register a few extras just in case. |
Мы постепенно расширяем свое участие в этом жизненно важном процессе. | We have gradually expanded our participation in that vital process. |
Вот почему она пытается зарегистрировать проект в другой стране. | That's why she's trying to register the effort in a third country. |
Дехканские хозяйства могут зарегистрировать свой статус как индивидуальные предприниматели. | Dekhkan farms may register their status as individual businessmen. |
Восемнадцать африканских стран уже подтвердили свое намерение принять в нем участие. | Eighteen African nations have already confirmed their intention to attend. |
некоторые НПО требуют денежного вознаграждения за свое участие в этом процессе | experts (often blame workload and, as stated above, lack of legal acts regulating the process) |
Стране не удалось существенным образом активизировать свое участие на международных рынках. | The country has not been able to improve substantially its participation in international markets. |
Россия намерена последовательно наращивать свое участие в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. | His Government planned a steady expansion of its participation in United Nations peacemaking activities. |
Командир конвоя выражает свое уважение и просит Вас принять участие в совещании. | The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference. |
Том вписал свое имя в список людей, которые хотели принять участие в танцах. | Tom added his own name to the list of people who wanted to take part in the dance. |
КДО отреагировало на это решение, пригрозив, что прекратит свое участие в переходном процессе. | MLC, which had not recognized the suspension of the Minister of Public Works, declared the decision to dismiss him a blatant and inadmissible violation of the Global and All Inclusive Agreement and the Transitional Constitution. |
В ходе расследования все три компании письменно подтвердили свое участие в незаконном соглашении. | In the course of the investigation, all three companies submitted written statements confessing to an unlawful agreement. |
МВФ расширит свое участие в решении этих вопросов по мере увеличения объемов помощи. | The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. |
Она позволяет детям свободно выражать свое мнение и принимать участие в школьной жизни6 | It enables children to express their views freely and to participate in school life 6 |
В процессе переговоров развитые страны выразили свое намерение принимать участие в таком сотрудничестве. | In the course of negotiations, developed countries expressed positively their intention to join in such cooperation. |
требования по новизне крайне низкие любой в состоянии зарегистрировать что угодно. | Very low novelty standard, anybody can register anything. |
Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов. | Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans. |
Она отрицала свое участие в фильме, но тем не менее была уволена с телевидения. | She denied being the same person, but she was suspended from TV anyway. |
Кроме того, такая сторона может на любом этапе прекратить свое участие в согласительной процедуре. | In addition, he or she may stop to participate at any stage of the conciliation procedure. |
Государства члены Европейского агентства подтвердили свое желание принять участие в программе Международной космической станции. | The States members of the European Space Agency have reaffirmed their desire to participate in the programme of the International Space Station. |
Терапия делает свое дело, но главное здесь медитативный контекст и участие в медитационных практиках. | The therapies do the work but the real ground is this meditative environment and participating in the meditations. |
Так из Gucci получается Lu Gucci, вместо Prada можно зарегистрировать Prada Kny. | Thus Gucci simply becomes Lu Gucci, Prada Kny is registered in place of Prada. |
И полностью разочаровывает, если вы пытались зарегистрировать, потому что вы, как хорошо... | And, totally frustrating if you tried to register because you're like Well... |
Вследствие этого, они все сильнее сокращают свое альтруистическое участие и требуют компенсацию за свои ткани. | In fact, patients contributions to that enterprise are no longer minimal, as they supply university and industry with crucial compilations of tissue and associated medical data. |
Вследствие этого, они все сильнее сокращают свое альтруистическое участие и требуют компенсацию за свои ткани. | Consequently, they have increasingly abandoned altruistic participation and are demanding compensation for their tissue. |
В результате к моменту начала забастовки только 11 врачей в двух больницах продолжили свое участие. | As a result, at the start of the strike only 11 doctors in two of the hospitals ended up participating. |
19 ноября 2011 года France Télévisions официально подтвердил свое участие в международном конкурсе Евровидение 2012. | Internal selection On 19 November 2011, France Télévisions announced its participation in the Eurovision Song Contest 2012 in Baku. |
Избиратели смогли осуществить свое право на участие в выборах беспрепятственно, несмотря на напряженный предвыборный период. | Voters were able to exercise their franchise freely, despite a tense pre election period. |
Воля и судьба этих граждан также нашли свое выражение через участие в процессе представительной демократии. | The will and destiny of those citizens were also expressed through participation in representative democracy. |
Похожие Запросы : зарегистрировать свое место - подтвердил свое участие - подтвердить свое участие - подтвердили свое участие - подтвердили свое участие - оценить свое участие - подтвердить свое участие - подтвердить свое участие - подтвердить свое участие - отменить свое участие - подтвердили свое участие - Зарегистрировать лист - зарегистрировать заряд