Перевод "подтвердить свое участие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подтвердить - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : подтвердить свое участие - перевод : подтвердить свое участие - перевод : подтвердить свое участие - перевод : подтвердить свое участие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Победителям прошлого года предлагается подтвердить свое участие в качестве кандидата рейтинга текущего года и выдвинуть членов своей управленческой команды. | Winners from the previous year are asked to confirm their participation as a candidate in the current year's rating and to nominate members from their own management team. |
Поэтому Правление постановило вновь подтвердить свое прежнее решение. | The Board therefore decided to reaffirm its earlier decision. |
Другие пытаются расширить свое участие. | Others are trying to increase their involvement. |
Удалить текущую статью из словаря. Вам нужно будет подтвердить свое решение. | If you have selected smart appending you will be prompted to enter expressions in the original language and their translations until you stop by pressing the ESC key. |
Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. | Social network users demonstrated their participation. |
Многие люди в Twitter выразили свое участие | Many on Twitter expressed their concerns Family of missing journalist Maldives warned to stop looking for him. |
И он обязан подтвердить социальное положение своего сына, включив его в свое завещание. | And he will legalize the status of his son By naming him in his will. |
Буркина Фасо хотела бы подтвердить свое осуждение террористических варварских актов, неважно кем они совершаются и с какой целью, а также подтвердить свое стремление продолжать вместе с международным сообществом работать над достижением совместной победы. | Burkina Faso wished to reaffirm its condemnation of terrorism's barbarous acts, by whomsoever committed and for whatever reasons, and to reiterate its commitment to continue to work with the international community to achieve a collective victory. |
При запросе на получение лицензии заявителю нужно подтвердить свое право на владение конкретными культурными ценностями. | Therefore, for the export of cultural goods outside the EU, you will need to apply for the EU export licence if your object falls under one of the categories in the Annex to the Council Regulation. |
Подтвердить | Confirm |
подтвердить | To affirm |
Подтвердить | Confirm |
Мы готовы принять участие в этих дискуссиях и решительно подтвердить свою приверженность оказанию помощи Афганистану. | We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. |
Конференция даст государствам членам возможность подтвердить свое намерение сделать вопрос улучшения положения женщин первоочередной международной задачей. | The Conference would provide an opportunity for Member States to reaffirm their determination to make the advancement of women an international priority. |
Мы постепенно расширяем свое участие в этом жизненно важном процессе. | We have gradually expanded our participation in that vital process. |
Моя делегация может подтвердить этот факт, поскольку мы принимали участие в последней выездной миссии на Токелау. | My delegation can attest to this fact because we participated in the last Visiting Mission to Tokelau. |
Подтвердить очистку | Confirm clear |
Подтвердить выход | Confirm logout |
Подтвердить доставку | Confirm Delivery |
Подтвердить сохранение | Confirm Save |
Подтвердить пароль? | Confirm passkey? |
Могу подтвердить. | I can vouch for that. |
Соискатель также должен подтвердить свое намерение изучить французский язык, чтобы иметь возможность участвовать в общественной жизни Бельгии | have good knowledge of written and spoken French for training organised in another language, applicants must have good written and spoken knowledge of the language used applicants will also be asked to commit to learning French so that they can participate in daily life in Belgium |
Восемнадцать африканских стран уже подтвердили свое намерение принять в нем участие. | Eighteen African nations have already confirmed their intention to attend. |
некоторые НПО требуют денежного вознаграждения за свое участие в этом процессе | experts (often blame workload and, as stated above, lack of legal acts regulating the process) |
Стране не удалось существенным образом активизировать свое участие на международных рынках. | The country has not been able to improve substantially its participation in international markets. |
Каждый из кандидатов на выборах должен представить досье по своей кандидатуре согласно статье 28 и подтвердить свое гражданство. | To be elected, every candidate must submit a candidate's file in accordance with article 29 of the Code and provide proof of his or her nationality. |
Россия намерена последовательно наращивать свое участие в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. | His Government planned a steady expansion of its participation in United Nations peacemaking activities. |
Командир конвоя выражает свое уважение и просит Вас принять участие в совещании. | The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference. |
Подтвердить новую игру | New game confirmation |
Подтвердить удаление загрузки | Confirm transfer delete |
Придете подтвердить сказанное. | You'll put this in writing. |
Руководству клуба нужно было подтвердить участие Киликии в первенстве страны 2011 года и внести соответствующие взносы до 16 января. | Club management had to confirm the participation of Kilikia in the national championship in 2011 and make appropriate contributions to January 16. |
Том вписал свое имя в список людей, которые хотели принять участие в танцах. | Tom added his own name to the list of people who wanted to take part in the dance. |
КДО отреагировало на это решение, пригрозив, что прекратит свое участие в переходном процессе. | MLC, which had not recognized the suspension of the Minister of Public Works, declared the decision to dismiss him a blatant and inadmissible violation of the Global and All Inclusive Agreement and the Transitional Constitution. |
В ходе расследования все три компании письменно подтвердили свое участие в незаконном соглашении. | In the course of the investigation, all three companies submitted written statements confessing to an unlawful agreement. |
МВФ расширит свое участие в решении этих вопросов по мере увеличения объемов помощи. | The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. |
Она позволяет детям свободно выражать свое мнение и принимать участие в школьной жизни6 | It enables children to express their views freely and to participate in school life 6 |
В процессе переговоров развитые страны выразили свое намерение принимать участие в таком сотрудничестве. | In the course of negotiations, developed countries expressed positively their intention to join in such cooperation. |
В сетях с маячками специальные узлы сети, маршрутизаторы ZigBee, передают периодические маячки, чтобы подтвердить свое присутствие на других узлах сети. | In beacon enabled networks, the special network nodes called ZigBee Routers transmit periodic beacons to confirm their presence to other network nodes. |
Правительства долж ны подтвердить свое обязательство содействовать промышленному развитию, выделив соответствую щие ресурсы для покрытия их доли в общем финансировании. | National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds. |
Именно по этой причине Гвинея хотела бы подтвердить свое убеждение в том, что роль и авторитет Генеральной Ассамблеи необходимо укреплять. | It is for that reason that Guinea would like to reaffirm its conviction that the role and authority of the General Assembly should be strengthened. |
Я могу это подтвердить. | I can confirm this. |
Ты можешь это подтвердить? | Can you confirm that? |
Вы можете это подтвердить? | Can you confirm that? |
Похожие Запросы : подтвердить свое - подтвердить свое желание - подтвердить свое согласие - подтвердить свое понимание - подтвердить свое присутствие - подтвердить свое согласие - подтвердить свое согласие - подтвердил свое участие - подтвердили свое участие - подтвердили свое участие - оценить свое участие