Перевод "захвачена таможни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

захвачена таможни - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я была захвачена.
I was trapped.
Таможни здесь нет.
There is no customs office to report to.
b) термин операция МДП означает часть перевозки МДП, производимую в данной Договаривающейся стороне от таможни места отправления или въезда (промежуточной таможни) до таможни места назначения или выезда (промежуточной таможни)
(b) the term TIR operation shall mean the part of a TIR transport that is carried out in a Contracting Party from a Customs office of departure or entry (en route) to a Customs office of destination or exit (en route)
Министерство финансов, департамент таможни
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Finance, Customs Department
Сектор таможни и торговли
Sector of Customs and Trade
Некоторые думают, что Земля будет захвачена инопланетянами.
Some people think that Earth will be invaded by aliens.
Столица была захвачена 27 сентября 1993 года.
The capital was taken on 27 September 1993.
Роль финансов, транспорта и таможни
E. Role of finance, transport and customs
В Первую мировую войну Бастонь была захвачена Германией.
This all came to an end with the German occupation during World War I.
Проекты по профессиональной подготовке сотрудников таможни
Therefore, there is no record at the NOU about stock of ODS available in these areas. Customs Training Projects
Служба таможни, акциза и превентивных мер
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ghana Civil Aviation Authority Customs, Excise and Preventive Service Head of Police
Список уполномоченных органов таможни дается ниже.
It also controls the import of cultural goods.
В последующие дни аналогичным образом была захвачена деревня Галло.
The following day the village of Gallo was taken in a similar fashion.
Он очень хорошо знаком с министром таможни.
He knows the chief of the Customs Office very well.
Была захвачена военная база и два полицейских участка были сожжены.
Two police stations were burned down and a military base was captured.
Захвачена значительная часть Агдама, в других идут ожесточенные уличные бои.
A considerable portion of Agdam has been seized and in other areas fierce street fighting is in progress.
Это нечестно, говорит Вики. Сегодня сотрудников таможни мало.
It's unfair, says Vicki. There aren't many immigrations officials today.
Кристофер Мартин Эллисон Министр юстиции и таможни Австралии
Minister for Justice and Customs of Australia
Как сотрудник таможни может отличить одно от другого?
Both museums in Russia and private collectors across Europe who are asked to loan objects or organise tours of their collections will be interested in the project s findings. findings.
Всех прибывших пассажиров просим пройти в здание таможни.
Hi, Pepito. What's new?
Не знаю. Нужно время для таможни и паспорта.
I don't know, at least the time required for customs and passports.
b) дату и номер записи в журнале регистрации таможни,
(b) Date and record number in the Customs ledger
На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой.
Over the years, that system had been captured by self interested rent seekers.
Два дня спустя группа была захвачена итальянскими солдатами и передана немецкой армии.
Two days later, the group was captured by a party of Italian Fascist soldiers and members of the German Heer.
Рекомендации ВТО относительно Протокола выполняются в рамках компетенции Португальской таможни.
The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs.
d) Транзитные товары, как правило, редко подвергаются проверке сотрудниками таможни.
(d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers.
В декабре им была захвачена и присоединена к своим территориям Гафса в Тунисе.
In December 1556 he captured Gafsa in Tunisia and added it to his territory.
В июне 1944 года флотом США была захвачена лодка типа IXC U 505 .
The , a Type IXC, was captured by the United States Navy in June 1944.
В этих случаях таможни, в которых перевозка МДПоперация МДП была прервана или возобновлена, будут рассматриваться как промежуточные таможни, соответственно при въезде или при выезде из страны.
In such cases the Customs offices where the TIR transport is suspended or resumed shall be deemed to be Customs offices of exit en route and Customs offices of entry en route respectively.
Проходит еще несколько минут и другой сотрудник таможни проверяет их документы.
Another few minutes pass before another agent signals to them and checks their passports.
Вы можете найти его по ссылке http www.zoll.de (интернетсайт таможни Германии).
Estonian Tax and Customs Board Narva mnt 9j15176 Tallinn Tel 372 6835700Fax 372 6835709e mail emta emta.eehttp www.emta.ee
После ольмекского периода, область была захвачена несколькими волнами миграций из долины Мехико с севера.
After the Olmec period, the area was invaded by several waves of migration from the Valley of Mexico in the north.
Через 12 лет она была захвачена Тимуром, который построил стену из трупов своих пленников.
Twelve years later it was captured by Timur, who built a wall with the corpses of his prisoners.
Колония была захвачена в 1916 году англичанами и французами в годы Первой мировой войны.
The last German fort to surrender was the one at Mora in the north of the colony in 1916.
В 1940 году, после того, как Франция была захвачена Германией, Гумбель иммигрировал в США.
Gumbel then moved to France, where he taught in Paris and Lyon, and then to the United States in 1940.
Хотя она захвачена приливными силами, вполне возможно, что на терминаторе может существовать жидкая вода.
Although tidally locked, it is thought possible that at its terminator liquid water may well exist.
Другая группа из 10 сербских солдат была захвачена в плен 10 сентября 1995 года.
Another group of ten Serbian soldiers was arrested on 10 September 1995.
Когда Чехословакия была захвачена нацистами, производство T97 было немедленно остановлено, и иск остался неудовлетворённым.
' When Czechoslovakia was invaded by the Nazis, the production of the T97 was immediately halted, and the lawsuit dropped.
Часть земельных угодий была зарезервирована в качестве военных районов остальная земля была захвачена поселенцами.
Some of the land was closed off as military zones the rest was seized by settlers.
(а) термин перевозка МДПперевозка МДП означает перевозку груза от таможни места отправления до таможни места назначения с соблюдением процедуры, так называемой процедуры МДП, установленной в настоящей Конвенции
(a) The term TIR transport shall mean the transport of goods from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the procedure, called the TIR procedure, laid down in this Convention
Поэтому сотрудники таможни конфисковали птиц и ... живьем сожгли их в качестве подделки.
The customs control service withdrew the birds and burnt them alive as counterfeit articles.
строительство сетчатого ограждения по периметру здания таможни в Санто Томас де Кастилья
Construction of a perimeter fence at the Santo Tomás de Castilla customs building
Ниже указаны меры по профессиональной подготовке сотрудников таможни, принятые в рассматриваемых странах.
In the countries under consideration, the following measures on customs training have been implemented
Превышение сроков завершения проектов в области профессиональной подготовки сотрудников таможни, по учреждениям
Implementation Delays for Completed Projects by Agency
Иностранные эксперты организовали специальные курсы для вооруженных сил, сотрудников таможни и полиции.
Specialized courses have been run by foreign experts for armed forces, customs and police personnel.

 

Похожие Запросы : хорошо захвачена - была захвачена - захвачена врасплох - полностью захвачена - плохо захвачена - красиво захвачена - была захвачена - Бюро таможни - пограничные таможни, - Коллектор таможни - из таможни - печать таможни - после таможни - разрешение таможни