Перевод "за честь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : честь - перевод : честь - перевод : честь - перевод : за честь - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Honored Honour Privilege Objection Honour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За честь Родины.
13586 of I. JG 52.
почту за честь.
I'm much obliged. 590) Chief Priest Nikkan
За свою честь!
For their honor!
Почту за честь.
It's an honour!
Почёл бы за честь.
I'd be honored.
Почла бы за честь.
I'd be honored.
Спасибо. Благодарю за честь.
_223
Сочту за честь, Ваше Величество.
I would be happy to, Your Majesty.
Милорд, вы выпьете за его честь?
And you, milord.
Йонс, оруженосец рыцаря сочтет за честь.
The knight's JÃ ns conveys his thanks.
За кого я имела честь Выйти замуж?
Who I've the honor of marrying
И за это честь вам и слава.
But for that, you receive the highest honour.
Я глубоко признателен за честь, оказанную мне сегодня.
I am profoundly grateful for the honour afforded today.
Поднимите же кубки за честь этого славного рыцаря.
And I bid you drink to his honor as a fellow knight.
И буду за честь считать, если меня выберут гласным.
I shall consider it an honour if they elect me to the Zemstvo.
История гласит, что он вступился за честь молодой женщины.
So the story is that he stood up for the honor of a young woman.
Мы можем зто проверить за два часа, Ваша честь.
Three Forks, IWe can check that in about two hours, Your Honor.
Это большая честь, большая честь.
It's a great privilege, a great privilege.
Буркина Фасо и вся Африка признательны за эту высокую честь.
Burkina Faso and all of Africa are moved by this signal honour.
Только ее дед, Яков говорит следить за честь этого мало.
Only her grandfather, Jacob says watch out for the honor of this little.
Получить даже одну звезду в этой книге считается за честь!
Getting even 1 star in that book is the most honorable thing ever!
Это было убийство, Ваша честь, и я отвечу за него.
I committed murder, Your Honor, and I will pay for it.
Сочту за честь, если вы отобедаете со мной на днях.
It would give me great pleasure if you would dine with me one evening.
Ниночка, окажи нам честь. Оказать честь?
Ninotchka, I hope you'll be our guest.
Спасибо за такую честь вот моя подпись, а вот чувак, который будет за меня! .
Thank you for such honor, here is my approval, and here is the guy who ll be instead of me .
Честь я воздаю также и Генеральному секретарю за его вдохновляющий доклад.
I also commend the Secretary General for his inspiring report.
Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь.
But once we're married, I'd be a husband avenging his honor.
Честь изгнания
The Honor of Exile
Какая честь!
What an honor!
Это честь.
This honor.
И честь.
And honored.
Какая честь!
Well, what of it?
Ваша Честь!
Your honor.
Честь. Достоинство.
And honor and dignity.
Какая честь!
Gee, what a thrill.
Большая честь.
A great honor.
Какая честь.
THIS IS AN HONOR.
Это честь...
It is an honour.
Честь имею.
It's our privilege entirely.
Бедность честь
Poverty is an honour.
Какая честь
What an honour.
Уважаю вас и считаю за великую честь пожать руку! продолжал он восторженно.
I respect you and consider it a great honour to shake your hand! he continued solemnly.
Фишер назвал муравья в честь Google, отблагодарив компанию за проект Google Earth.
Fisher named the ant after the search engine Google, as a tribute to the usefulness of Google Earth in his research.
Он был назван в честь генерала Томаса Самтера, героя войны за независимость.
It was named for General Thomas Sumter, a hero of the American Revolutionary War.
Он был назван в честь Уильяма Джаспера, героя войны за независимость США.
The county is named for William Jasper, an American Revolutionary War hero.

 

Похожие Запросы : большая честь - большая честь - большая честь - честь убийства - честь подарок - честь мундира - честь объявить - мы честь - имеет честь - национальная честь - огромная честь