Перевод "звездное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Звездное - перевод :
ключевые слова : Stellar Starry Interstellar Starlight Celebrity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Звездное время
Sidereal Time
Звездное одеяние.
A cape of stars !
Почему звездное?
Why stars?
Это звездное небо.
That brilliant sky
Данная спираль передает шаровое звездное скопление
This spiral, for example, is based on a real nebula.
А найти такое звездное небо еще труднее.
And to find a starry sky like this is even more difficult.
Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
He also invented a word called blas, meaning astral radiation.
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.
That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.
Очень хорошо. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
Quite good. He also invented a word called blas, meaning astral radiation.
Здесь у нас наше звездное поле, здесь у нас формы.
Here we have our star field. Here we have our shapes.
Звездное скопление Плеяды, также называемое Семь сестер , можно увидеть ночью невооруженным глазом.
The Pleiades star cluster, also referred to as The Seven Sisters, can be seen with the bare eye at night.
Помимо Ван Гога, звездное небо чарует само по себе, неся в себе два основных понятия красоты и величия.
Regardless of what Van Gogh and other artists do with it, the night sky fascinates us because it puts us in touch with two fundamental things beauty and the sublime.
Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды на расстоянии 5000 световых лет от Земли.
Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars 5000 light years away from the Earth.
Земля приобретает прочность неба, и в то же время, звездное небо заимствует у искусственного освещения присущую ей взрывную яркость и волнообразную динамику.
The earth becomes as solid and immutable as the heavens, while the sky and stars take on the pyrotechnic sharpness and dynamism... of modern artificial lighting.
А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky.
И вы увидите, что за образец взято звездное поле, и вы видите северное сияние в фоновом режиме, что то вроде морфинга c цветом.
And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color.
А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих как звездное небо.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky.
Небо было такое звездное, такое светлое небо, что взглянув на него, невольно нужно было спросить себя неужели же могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди?
The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill humoured and capricious people could live under such a sky.
Во второй раз Ван Гог покидает Арль,укрывается в деревне и целиком меняет технику письма. Земля приобретает прочность неба, и в то же время, звездное небо заимствует у искусственного освещения присущую ей взрывную яркость и волнообразную динамику.
Before trying again, Van Gogh retreats from Arles to a village... where his brushwork changes radically the earth becomes as solid and immutable as the heavens, while the sky and stars take on the pyrotechnic sharpness and dynamism... of modern artificial lighting.
Мельбурн. Немецкий философ восемнадцатого века Эммануил Кант писал Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, это звездное небо над нами и моральный закон внутри нас .
Melbourne The eighteenth century German philosopher Immanuel Kant wrote Two things fill the heart with ever renewed and increasing awe and reverence, the more often and more steadily we meditate upon them the starry firmament above and the moral law within.
И вы увидите, что за образец взято звездное поле, и вы видите северное сияние в фоновом режиме, что то вроде морфинга c цветом. Цветом северного сияния можно управлять с помощью этой единственной цветовой панели внизу, и мы изменим его здесь на красный.
And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red.

 

Похожие Запросы : Звездное знамя - звездное скопление - звездное небо - звездное время - звездное яблоко - звездное небо - звездное небо - звездное небо - звездное небо над