Перевод "звучит вполне разумно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разумно - перевод : звучит - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : вполне - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : звучит вполне разумно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Звучит разумно?
Sound sensible?
Звучит разумно.
This sounds reasonable.
Звучит разумно.
Mmhmm. That sounds sensible.
Это звучит разумно.
That sounds reasonable.
Вот это звучит разумно.
That sounds reasonable.
Что ж, звучит разумно.
Well, that sounds reasonable.
Вполне разумно, мэм.
Perfect sense, ma'am.
И это вполне разумно.
It makes perfect sense.
И это будет вполне разумно.
You only have 1, 2, 3, x's left over.
Помоему, звучит вполне правдоподобно.
It sounds quite plausible to me. Mother.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
The current American initiative sounds reasonable, but it is essentially unrealistic.
То что вы сказали, звучит разумно, но и американцам...
I grant you an American wouldn't understand.
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно.
From our point of view, his proposal is reasonable.
Вполне разумно им не хочется быть убитыми кошкой.
Pretty smart they don't want to get killed by a cat.
Это вполне разумно, чтобы максимизировать сумму награды, но также разумно предпочитать награду теперь на награду позже.
It's perfectly reasonable to maximize the sum of your rewards, but it's also reasonable to prefer a reward now to a reward later.
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии.
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
Я советую просто внимательно посмотреть слева направо, и здесь выглядит вполне разумно.
So I recommend just looking carefully from left to right and look here, it looks pretty reasonable.
Разумно? Разумно.
Granted.
Потому было бы вполне разумно рассмотреть пути возникновения жизни и в таких условиях.
Therefore it may be prudent to consider how life might evolve in such environments.
Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма.
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта.
It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact.
Кроме того, вполне разумно предположить, что данная категория договоров включает двусторонние договоры об инвестициях.
In addition, it is safe to assume that the present class of treaties include bilateral investment treaties.
Также можно это изобразить с помощью единичной окружности. И это было бы вполне разумно.
Let's see if we can find a relationship between sine, cosine and tangent.
Разумно.
If it finds a movie, it should render some kind of a view with the search results for displaying the match.
Разумно.
That makes sense.
Ввиду расширения членского состава Генеральной Ассамблеи вполне разумно рассмотреть вопрос и о расширении членского состава Совета Безопасности.
In view of the increase in the membership of the General Assembly, it was quite reasonable to consider expanding the membership of the Security Council.
Звучит, как.. Звучит, как.. Звучит как.. спина?
No, no... sounds like... sounds like... sounds like... a bang.
Согласно некоторым другим нормативным требованиям ЭРА должны использоваться только тогда, когда это вполне разумно с деловой точки зрения .
In some other regulations, ERAs are to be used only when it makes good business sense to do so.
Думайте разумно.
Put your feet on the ground.
Всё разумно.
This is reasonable.
Это разумно.
That's reasonable.
Это разумно.
That's wise.
Это разумно.
This is reasonable.
Совершенно разумно.
Perfectly reasonable.
Разумно, говоришь?
Reasonable? !
Это разумно.
Sense.
Это разумно.
That seems like a reasonable request.
Очень разумно.
It's basic.
На словах это звучит довольно разумно. Однако, когда дело доходит до свободного рынка, такой подход не просто убыточен, а совершенно неприемлем!
Well, as rational as that may seem in the physical world, when it comes to the market world it is not only explicitly irrational it is not even an option.
ЛК Я помню, лет пять назад я посмеивался над вами, но сейчас все это звучит вполне правдоподобно.
I remember 5 years ago I used to laugh at you, and now all this is very believable.
Это достаточно разумно.
That's fairly reasonable.
Это было разумно.
That was sensible.
Да, очень разумно.
Mmhmm. Yes, very sensible.
Веди себя разумно.
Let's be sensible.
А это разумно?
But is that wise?

 

Похожие Запросы : вполне разумно - вполне разумно - что звучит разумно - это звучит разумно - это звучит разумно