Перевод "вполне разумно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : вполне разумно - перевод : разумно - перевод : вполне - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : вполне разумно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вполне разумно, мэм. | Perfect sense, ma'am. |
И это вполне разумно. | It makes perfect sense. |
И это будет вполне разумно. | You only have 1, 2, 3, x's left over. |
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. | From our point of view, his proposal is reasonable. |
Вполне разумно им не хочется быть убитыми кошкой. | Pretty smart they don't want to get killed by a cat. |
Это вполне разумно, чтобы максимизировать сумму награды, но также разумно предпочитать награду теперь на награду позже. | It's perfectly reasonable to maximize the sum of your rewards, but it's also reasonable to prefer a reward now to a reward later. |
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. | It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. |
Я советую просто внимательно посмотреть слева направо, и здесь выглядит вполне разумно. | So I recommend just looking carefully from left to right and look here, it looks pretty reasonable. |
Разумно? Разумно. | Granted. |
Потому было бы вполне разумно рассмотреть пути возникновения жизни и в таких условиях. | Therefore it may be prudent to consider how life might evolve in such environments. |
Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма. | So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important. |
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта. | It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact. |
Кроме того, вполне разумно предположить, что данная категория договоров включает двусторонние договоры об инвестициях. | In addition, it is safe to assume that the present class of treaties include bilateral investment treaties. |
Также можно это изобразить с помощью единичной окружности. И это было бы вполне разумно. | Let's see if we can find a relationship between sine, cosine and tangent. |
Разумно. | If it finds a movie, it should render some kind of a view with the search results for displaying the match. |
Разумно. | That makes sense. |
Ввиду расширения членского состава Генеральной Ассамблеи вполне разумно рассмотреть вопрос и о расширении членского состава Совета Безопасности. | In view of the increase in the membership of the General Assembly, it was quite reasonable to consider expanding the membership of the Security Council. |
Согласно некоторым другим нормативным требованиям ЭРА должны использоваться только тогда, когда это вполне разумно с деловой точки зрения . | In some other regulations, ERAs are to be used only when it makes good business sense to do so. |
Звучит разумно? | Sound sensible? |
Думайте разумно. | Put your feet on the ground. |
Всё разумно. | This is reasonable. |
Это разумно. | That's reasonable. |
Это разумно. | That's wise. |
Звучит разумно. | This sounds reasonable. |
Это разумно. | This is reasonable. |
Совершенно разумно. | Perfectly reasonable. |
Звучит разумно. | Mmhmm. That sounds sensible. |
Разумно, говоришь? | Reasonable? ! |
Это разумно. | Sense. |
Это разумно. | That seems like a reasonable request. |
Очень разумно. | It's basic. |
Это достаточно разумно. | That's fairly reasonable. |
Это звучит разумно. | That sounds reasonable. |
Это было разумно. | That was sensible. |
Да, очень разумно. | Mmhmm. Yes, very sensible. |
Веди себя разумно. | Let's be sensible. |
А это разумно? | But is that wise? |
Ведите себя разумно. | Be sensible, Monsieur Lautrec. |
Это будет разумно. | It is the only wise thing. |
Они действовали разумно. | You said they acted reasonable. |
Такой трехсторонний характер управления, хотя и не является идеальным, как представляется, позволяет действовать вполне разумно и сохранится в обозримом будущем. | This triangulation of management, although not ideal, appears to be working reasonably well and will continue for the foreseeable future. |
Один, два, три, четыре, пять, шесть. Это можно упростить как 6y 18. И если хорошенько подумать, это вполне допустимо и разумно! | Thus we can simplify this as 6y and ' equal to 18 and if you think about it, this makes sense so this here, the more 4 y and 2y ' 6y then more 4y 2y and ' 6y, and this makes sense |
Его доводы звучат разумно. | His arguments sound reasonable. |
Это понятно и разумно. | That is intelligible and reasonable. |
Его слова звучат разумно. | His words sound reasonable. |
Похожие Запросы : звучит вполне разумно - действовать разумно - если разумно - разумно сотрудничать - разумно разработан