Перевод "здравый смысл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
здравый смысл - перевод : смысл - перевод : смысл - перевод : здравый смысл - перевод : здравый смысл - перевод : здравый смысл - перевод : смысл - перевод : здравый смысл - перевод : здравый смысл - перевод : здравый смысл - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здравый смысл. | Common sense. |
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл. | Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. |
Это работа Здравый смысл . | And this is called Horse Sense Fence. |
Здравый смысл не болезнь. | Reason is not a disease. |
Это просто здравый смысл. | That's just common sense. |
Должен преобладать здравый смысл. | Common sense should prevail. |
Нужен лишь здравый смысл. | It is common sense. |
Это просто здравый смысл. | That's just plain common sense. |
Это работа Здравый смысл . | And this is called Horse Sense Fence. |
Где твой здравый смысл? | Where's your common sense? |
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех) | Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter) |
Здравый смысл возобладал над кормушкой . | Good sense triumphed over pork. |
Это просто нормальный здравый смысл. | That's just good common sense. |
Разве не это здравый смысл? | Isn't that common sense? |
Может быть, это здравый смысл | Maybe it common sense |
Таким образом, здравый смысл возобладал. | So reason prevailed, eh? |
Здравый смысл в отношении контроля капитала | Common Sense on Capital Controls |
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл. | Such a strategy simply defies common sense. |
Здравый смысл подсказывает, что не сможет. | Common sense tells me that no, he won't be able to see it. |
Будем надеяться, что здравый смысл возобладает. | Let's hope that common sense prevails. |
Мне не нравится твой здравый смысл. | I don't like the sense you make, Bart. |
Учёба это одно, а здравый смысл другое. | Learning is one thing, and common sense another. |
Говорят иногда Здравый смысл весьма редко встречается . | We sometimes say Common sense is quite uncommon. |
Большинство американцев назвали бы, что здравый смысл. | But asking a billionaire to pay at least as much as his secretary in taxes? |
Я надеюсь, что здравый смысл победит , сказал Райхл. | I hope the common sense wins, Rajchl said. |
Здравый смысл собрание предрассудков, приобретённых к восемнадцати годам. | Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. |
Будем надеяться, в этот раз здравый смысл восторжествует. | Let's hope this time common sense prevails. |
Однако оратор удовлетворен тем, что здравый смысл восторжествовал. | He was glad, however, that common sense had prevailed. |
Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл. | Science, as opposed to technology, does violence to common sense. |
Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл. | You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
Похоже на здравый смысл даже моральную добродетель реагировать таким образом. | It seems like common sense even moral virtue to respond this way. |
Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод. | Common sense would, of course, have reached the same conclusion. |
Другой пользователь отметил, что не мешать фермеру это здравый смысл | Another commenter remarked that not disturbing the farm was just common sense I took a photo of this tree from the side of the road. |
В таких случаях делайте то, что вам подскажет здравый смысл. | Use your common sense in that kind of a situation. |
Масштабируемость здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. | Scaling Conventional wisdom says reduce cost by producing many. |
Итак, во первых, уберем в сторону здравый смысл и логику. | So, first, we violate the common sense, the logic. |
То есть люди врали часто, но незаметно. Их сдерживал здравый смысл. | They were constrained. |
Даже если кажется, что нет ценного обеспечения, может помочь здравый смысл. | Common sense can help, even if there seems to be no valuable collateral. |
Я знаю, ваш здравый смысл позволит вам принять это без обид. | I know you'll all have the good sense to accept this situation without resentment. |
Удивительно, почему здравый смысл, инициатива или прагматизм не восторжествуют в этом вопросе. | One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here. |
Мы живем в эпоху, когда человечество, как представляется, вновь обретает здравый смысл. | We are living in an age in which mankind seems to be regaining its senses. |
Еще раз логика и здравый смысл непреклонно указывают на сотрудничество и диалог. | Once again, logic and reason are pointing inexorably towards cooperation and dialogue. |
РИО ДЕ ЖАНЕЙРО Когда дело касается всего зеленого , про здравый смысл, кажется, забывают. | RIO DE JANEIRO When it comes to all things green, common sense seems to have been abandoned. |
Во время мирных переговоров в Норвегии не было прессы и возобладал здравый смысл. | At the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail. |
Мне кажется, что эта точка зрения имеет здравый смысл и ее разделяют все. | It seems to me that this point of view makes good sense and that it, like good sense, is shared by all. |