Translation of "common wisdom" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom.
Потому что вышел iPod, и он нарушил все, какие только возможно, законы здравого смысла.
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand.
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
(Аллах) дарует мудрость, кому пожелает (из Своих рабов) а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума!
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. Но вспоминают только обладатели разума!
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. Однако поминают назидание только обладающие разумом.
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Кому дарована мудрость, тому даровано великое благо от Аллаха. Только разумные люди понимают знамения Аллаха и следуют знамениям и увещеваниям Корана, потому что хорошо понимают истину и не поддаются скверным страстям.
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. Но только разумные внемлют наставлению.
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Он мудростью дарит того, кого захочет, И тот, кому дарована она, Получит всеобъемлющие блага, Но осознают это те, Кто обладает разуменьем.
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
Он даёт мудрость, кому хочет, и кому дается мудрость, тому дается великое благо но об этом думают только умные.
Wheat Segula for wisdom, ask for wisdom
Ячменя пшеничное пиво Шарм мудрость, спросите Мед мудрости
Wisdom!
Благоразумье!
Kipling s Wisdom
Мудрость Киплинга
Wisdom Library.
Wisdom Library.
Wisdom consummate.
То, что к ним пришло великая мудрость, достигшая высшего предела.
Conventional wisdom
Инвестиционный климат и ПИИ традиционное мышление
What wisdom.
Что мудрость.
Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян.
It's not books that create wisdom, but wisdom that creates books.
Не ум от книг, а книги от ума создались.
Experience brings wisdom.
С опытом приходит мудрость.
Boston Wisdom Book.
Boston Wisdom Book.
Wisdom Publications, Boston.
Wisdom Publications, Boston.
Wisdom Publications, 2001.
Wisdom Publications, 2001.
Boston Wisdom Publications.
Boston Wisdom Publications.
Control blocks wisdom.
Контроль блокирует мудрость.
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян.
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people.
Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
Going Against Conventional Wisdom
Идти против общепринятых суждений
My wisdom tooth hurts.
У меня зуб мудрости болит.
My wisdom tooth hurts.
У меня болит зуб мудрости.
Wisdom comes with age.
Мудрость приходит с возрастом.
Wisdom gives us power.
Мудрость даёт нам силу.
Wisdom Publications, Boston, 2000.
Wisdom Publications, Boston, 2000.
Is it universal wisdom?
Универсальную мудрость?
Somerville, MA Wisdom Publications.
Somerville, MA Wisdom Publications.
Armies cannot conquer wisdom.
Армиям не по силам победить разум.
Malthael, Archangel of wisdom.
Малтаэль, архангел Мудрости.
What pearl of wisdom?
Какой жемчужина мудрости?
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Мудрость это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
In particular, the Five Wisdom Kings are the protectors of the Five Wisdom Buddhas.
В частности, пять видья радж являются защитными проявлениями пятерых будд высшей мудрости.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Главное мудрость приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Remarkable propagandist that he was, de Gaulle convinced the French that the Fourth Republic was a disaster a canard that has remained common wisdom ever since.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Common security implies common commitment.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Common goals and common methods.
Общие цели и общие методы.
Number Common Staff Common Staff
Количество человеко месяцев
Six common interests. Common ground.
Шесть общих интересов и общее поле.

 

Related searches : Common Sense Wisdom - Collective Wisdom - Prevailing Wisdom - Practical Wisdom - Wisdom Book - Wisdom Literature - Folk Wisdom - Great Wisdom - Seek Wisdom - Seeking Wisdom - Universal Wisdom - Perceived Wisdom - Market Wisdom