Translation of "good sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's good sense.
Но здесь есть смысл.
It makes good political sense it could make good business sense as well.
В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
That makes good sense.
Здраво, здраво.
Good sense triumphed over pork.
Здравый смысл возобладал над кормушкой .
That's just good common sense.
Это просто нормальный здравый смысл.
You just got good sense.
Просто умный.
She's making very good sense.
То, что она говорит истина.
MC 2 good sense of humor
Ведущий2 Хаха, у тебя есть чувство юмора.
I have a good sense of smell.
У меня хорошо развито обоняние.
I have a good sense of smell.
У меня хорошее обоняние.
Tom has a good sense of humor.
У Тома хорошее чувство юмора.
He has a good sense of humor.
У него хорошее чувство юмора.
I have a good sense of hearing.
Тут слух прошел а у меня острый слух...
That's why a pause now makes good sense.
Вот почему сегодня стоит сделать паузу.
Doing so might even make good business sense.
Это может быть разумно и с точки зрения бизнеса.
Tom has a really good sense of humor.
У Тома очень хорошее чувство юмора.
The Barak has good scent and orientation sense.
У него хорошо развито обоняние и чувство ориентации.
Will you still not act with good sense?
Неужели вы не уразумеете не подумаете об этом ?
Will you still not act with good sense?
Разве они не уразумеют?
Will you still not act with good sense?
Они продолжаются вечно и с каждым мигом только увеличиваются. Неужели же люди лишены разума, благодаря которому они могли бы отдать предпочтение тому, что лучше?
Will you still not act with good sense?
Неужели они не разумеют?
Will you still not act with good sense?
Вы что, потеряли свой ум, о упрямые, и поэтому не разумеете и не размышляете?
Will you still not act with good sense?
Неужели они не поймут этого?
Will you still not act with good sense?
Ужель им не понять того?
Will you still not act with good sense?
Ужели не поймут они этого?
Investment in human resources made good economic sense.
Инвестиции в людские ресурсы дают большую экономическую отдачу.
Do have the good sense to leave us.
Покиньте нас, будьте благоразумны.
It seems to me that this point of view makes good sense and that it, like good sense, is shared by all.
Мне кажется, что эта точка зрения имеет здравый смысл и ее разделяют все.
Good sense isn't confined exclusively to civilians, Mr. MacAfee.
Ясным умом наделены не только гражданские, мистер МакКафи.
Good management sense should be the guide in such cases.
В таких случаях следует руководствоваться соображениями эффективности управления.
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
It gave you a sense of what a good teacher does.
Она дает вам чувство того. что делает хороший учитель.
I have a strong sense of money. The timing is good.
и время неподходящее.
Most developed countries have concluded that central bank independence makes good sense.
Большинство развитых стран пришло к выводу, что независимость центрального банка имеет смысл.
One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere.
One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere.
One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere.
Возможно, однажды цензура перестанет играть важную роль в бизнесе где бы то ни было.
I mean, they both had a good sense of wit about them.
В смысле, что они оба были очень остроумные.
Pigs smell bad, but they have a very good sense of smell.
Свиньи неприятно пахнут, но у них очень хороший нюх.
Therein resides the divine message, the message of wisdom and good sense.
В этом божественное послание, послание мудрое и благоразумное.
But Prime Minister Matteo Renzi has the good sense to recognize that selling national assets at fire sale prices makes little sense.
Однако премьер министр Маттео Ренци имеет здравый смысл признать, что продажи национальных активов по дисконтным ценам не имеет смысла.
In this sense, nuclear weapons facilitate normal international relations, just like a good fence helps build good neighborly relations.
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями.
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
A sense of humour will stand you in good stead in difficult times.
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
There was a very strange, very good sense of humor on that stage ... ...
В 1963 году у пары родилась дочь Келли.
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла.

 

Related searches : A Good Sense - Good Business Sense - Good Sense For - Makes Good Sense - Growing Sense - Wider Sense - Heightened Sense - Broadest Sense - Sixth Sense - Greater Sense