Перевод "знания в области экономики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надо иметь знания в области специализации. | I mean, I want you to have domain expertise. |
Выполняя обязанности дипломата, курирующего международные экономические вопросы, он накопил опыт в области двусторонних дипломатических отношений и приобрел глубокие знания в области экономики, развития и научного сотрудничества. | Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. |
Экономические данные и события в области экономики | Economic data and developments |
В области экономики, первоочередное внимание будет уделяться | Economics preference will be given to |
ННГ в области экономики, исследования и обучения. | ThisThis programmeprogramme isis designeddesigned toto supportsupport |
Пит Ритфелд (Piet Rietveld) профессор экономики, ведущий исследователь в области экономики транспорта. | Piet Rietveld, professor of economics, and leading researcher in transport economics. |
Мои знания были более обширны в области разработки продукта. | My background's more in product development. |
Знания в этой области могли бы что то изменить. | This is something that can be transformed with knowledge. |
Долгое время эти знания были единственными в этой области. | For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject. |
На сегодня это лучшая новость в области экономики. | This is the best economic news on the planet these days. |
Двухгодичные программы предлагаются также в области прикладной экономики. | Latvian Embassy in Moscow Ul. Chaplygina, 3,105062, Moscow Tel. 7 495 621 18 33Fax 7 495 623 92 95E mail embassy.russia mfa.gov.lv |
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат. | Your training in financial theory, economics, mathematics, and statistics will serve you well. |
Традиционные знания перспективы в области охраны здоровья и сохранения языков | Traditional knowledge health and language perspectives |
Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением. | Legislators need to educate themselves and the public and exercise more oversight. |
Доктор философии в области экономики (1976, Массачусетский технологический институт). | (1973) and Ph.D. (1976), both in economics, from the Massachusetts Institute of Technology. |
Окончил Университетский колледж Лондона, получив степень в области экономики. | He studied at University College London, gaining a degree in economics. |
Он получил ее за исследование в области экспериментальной экономики. | I was just very surprised that people would accept the idea so readily, that they would accept the money is something else. Who wouldn't. |
Чтобы быть уверенным, большинство прорицателей едва ли имеют знания основных баз экономики. | To be sure, most of the doomsayers have barely any knowledge of basic economics. |
Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше. | The Nobel laureate in economics Paul Krugman goes further. |
Indesit Company принимает активное участие в развитии экономики Липецкой области. | It was renamed Indesit Company S.p.A in 2005 after a company it acquired in 1987. |
Мы добились значительных успехов в области структурных реформ нашей экономики. | We have made considerable progress in the field of structural reform of the economy. |
Здесь будут обсуждаться предложенные Кабинетом 10 законопроектов в области цифровой экономики. | The body will deliberate the ten digital economy bills submitted by the Cabinet. |
c) представителей научных кругов специалистов в области электроэнергетики, экономики энергетики, статистики | (c) Experts from academia energy sciences, energy economics, statistics |
е) Исследования в области экономики транспорта и ЕСЕ TRANS 2006 7 | (e) Studies on transport economics and track costs ECE TRANS 2006 7 undertaken by other organizations |
растущие конфликты между первоочередными задачами в области экономики и окружающей среды | The Task Force elected Mr. Jon Kahn, Director of at the International Division, Ministry of Environment, Sweden, as its Chair, and Mr. Nikolay Kasimov, Dean, Faculty of Geography, Lomonosov Moscow State University, Russian Federation, as its Vice Chair. |
Им следует поощрять изучение технологии СИДСНЕТ в СИДС и распространять эти знания для использования в других секторах экономики. | They should promote the learning of the technology of the SIDS NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy. |
Чанакья считается пионером в области экономики и политической науки, его основной труд мыслится как важный предшественник классической экономики. | As such, he is considered as the pioneer of the field of political science and economics in India, and his work is thought of as an important precursor to classical economics. |
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики. | More flexible pension arrangements, legal reforms, and media and education campaigns aimed at shifting employers perceptions of older workers will allow individuals to keep working for longer. |
а) обновить и углубить свои знания о последних событиях в области международного права | (a) To update and deepen their knowledge of recent developments in international law |
а) создание общих исследовательских центров ЕАС по фундаментальным исследованиям в области современного знания | (a) The establishment of common EAU research centres for basic research in the area of modern knowledge |
В 2007 году получила степень магистра в области домашней экономики в университете Касетсарт. | In 2007 she received a Master of Arts degree in Home Economics from Kasetsart University. |
Национальный секретариат по вопросам экономики солидарности министерства труда и занятости занимается осуществлением программы в области экономики солидарности в целях развития. | The National Secretariat for Economy of Solidarity of the Ministry of Labor and Employment implements the Program for Economy of Solidarity in Development. |
Имеет ученые степени в области экономики развития от Бостонского университета и в области налогообложения от Института финансовых наук. | Received degree in development economics from Boston University and in taxation from Institute of Financial Science. |
Первый такой изменяющийся основной принцип относится к области экономики. | The first such changing fundamental is economic. |
Тайлер Коуэн ( 21 января 1962) американский экономист, специалист в области экономики культуры. | Tyler Cowen ( born January 21, 1962) is an American economist, academic, and writer. |
Имеет звание бакалавра наук в области экономики и управления, Оклендский университет, Мичиган. | Received Bachelor of Science in Economics and Management degree, Oakland University, Michigan. |
Имеет степени магистра наук в области экономики развития и бакалавра экономических наук. | Received Master of Science in Development Economics and Bachelor of Science in Economics degrees. |
Это лучшая новость в области экономики на сегодня по двум главным причинам. | This is the best economic news we have these days for two main reasons. |
Новые технологии и бóльшие знания могут проникать в другие сектора экономики, расширяя тем самым основу для экономического развития. | New technologies and improved skills can spill over to other sectors of the economy as well, widening the basis for economic development. |
Для удовлетворения потребностей в области образования и профессиональной подготовки необходимы знания об окружающей среде. | There is a demand for knowledge on the environment to meet both educational and professional needs. |
Исследования в области экономики и психологии помогают нам понять, почему мы так плохо работаем в области управления такими рисками. | Research in economics and psychology helps us understand why we do such a bad job in managing these risks. |
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания. | So an economy s dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know. |
Однако нововведения новой экономики требуют прогресса в фундаментальной науке, которая может быть чрезвычайно рассредоточенной, поскольку знания носят кумулятивный характер. | But the new economy's most important innovations require progress in basic science, which must be widely disseminated because knowledge is a cumulative enterprise. Thus, intellectual property rights can jeopardize the web of scientific discourse that makes research and development effective. |
Я могу ответить на этот вопрос только в пределах своей компетенции в области экономики. | I can answer that question only in my own area expertise, economics. |
По окончании школы поступил в Университет ДеПоу (DePauw University), получив степень в области экономики. | After high school, he attended DePauw University, where he played basketball and earned a degree in economics. |
Похожие Запросы : специализировался в области экономики - Магистр в области экономики - степень в области экономики - мастер в области экономики - бакалавр в области экономики - Исследования в области экономики - исследование в области экономики - исследования в области экономики - знания в области права - знания в области науки - знания в области использования - знания в области маркетинга - знания в области работы - знания в области финансов