Перевод "значительные возможности для роста" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : возможности - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : значительные возможности для роста - перевод : роста - перевод : для - перевод : возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как правило, туризм открывает значительные возможности для обеспечения устойчивого роста в МОРГ.
Generally, tourism offers considerable potential for sustained growth in SIDS.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization.
После лечения ребёнок получает значительные возможности.
After treatment, the child gains significant functionality.
необходимо выявить значительные возможности снижения затрат
The company spends significantly less on R D (as a percent of sales) than analogous generic compa nies. Alliance with foreign companies in joint production of new products is likely to be a key to growth in the short and medium term. Significant costcutting opportunities have to be identified
Вместе с тем существуют значительные возможности для дальнейшего роста торговли в рамках ЗПТ при условии осуществления государствами членами всех мер, определенных в этом исследовании
However, there was considerable potential for further growth in intra PTA trade if member States implemented all measures identified by the study
Кроме того, для некоторых МОРГ были характерны значительные годовые колебания показателей экономического роста.
Moreover, several SIDS experienced significant year to year volatility in economic growth.
Следует отметить, что значительные возможности для улучшения положения существуют в отношении обоих аспектов.
Considerable room for improvement exists in both dimensions.
Значительные возможности для сокращения общего объема выбросов ПГ могут открыться благодаря торговле выбросами.
Emissions trading may offer much potential for decreasing the overall emissions of GHGs.
В то же время в отдельных случаях имеются значительные возможности для улучшения положения.
At the same time, there are cases where there is still room for improvement.
Значительные военные и идеологические перемены за прошедшие несколько лет создали новые возможности для достижения мира.
The military and ideological realignment of recent years has created new opportunities for peace.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
But how can significant new growth initiatives be financed?
47. Помимо численного роста, эти операции также претерпевают значительные качественные изменения.
47. In addition to quantitative growth, those operations have also undergone major qualitative changes.
Диверсификация экспорта как правило связана с диверсификацией производства, для осуществления которой в Африке существуют значительные возможности.
Export diversification usually involves production diversification, for which there is considerable potential in Africa.
Структуры и методы работы, определенные на восьмой сессии Конференции, обеспечили значительные потенциальные возможности для достижения желаемых результатов.
The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results.
Последующие 18 месяцев обеспечат значительные возможности для согласованных действий в борьбе с легкодоступностью стрелкового оружия и злоупотреблением им.
The next 18 months hold important opportunities for concerted action against the easy availability and misuse of small arms.
В целом во многих развивающихся странах существуют еще значительные возможности для сокращения их военных расходов и импорта оружия.
In sum, there is still considerable scope in many developing countries for reducing their military expenditures and arms imports.
Страны соседи, такие как Южная Корея и Сингапур, также демонстрируют значительные темпы роста.
Neighboring countries, like South Korea and Singapore, also are recording very high rates of growth.
Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран членов еврозоны признаком неудачи.
Many commentators cite the wide disparities between euro zone members growth rates as a sign of failure.
146. Региональные показатели роста численности населения, как правило, скрывают значительные различия между странами.
146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries.
Это не значит, что возможности для роста на развивающихся рынках исчезли, однако ожидания необходимо пересмотреть.
This does not mean that growth opportunities in emerging markets have disappeared, but expectations do need to be recalibrated.
Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными.
As Europe continues down the road of digital transformation, the possibilities for growth are immediate and significant.
Огромный глобальный рынок открыток открывает чрезвычайно широкие возможности для дополнительной активизации роста в предстоящие годы.
The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead.
Имеются значительные возможности для дальнейшего сотрудничества между международным механизмом по лесам и Конвенцией в отношении особых потребностей слаболесистых стран.
There is considerable scope for further collaboration between the international arrangement on forests and the UNCCD in relation to the special needs of countries with low forest cover.
Таким образом, имеются значительные возможности для экономии энергии и сни жения затрат производства путем вложения средств в новые альтернативные тех нологии.
There are, therefore, substantial opportunities to save energy and reduce production costs by investment in new replacement technologies.
1. призывает Генерального секретаря расширять возможности для карьерного роста в рамках Секретариата путем содействия развитию карьеры
1. Encourages the Secretary General to enhance career progress within the Secretariat by facilitating career development
В данном подразделе рассматриваются в широком плане возможности и препятствия для роста, связанного с природными ресурсами.
This subsection discusses along broad lines the opportunities for and constraints on growth relating to natural resources.
Это означает, что в развивающихся странах существуют значительные возможности для реформирования некоторых аспектов нормативно правовой базы без ущерба для решения широких социальных задач.
There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals.
Большой внешний долг, на погашение которого нами затрачиваются значительные средства, не дает возможности оказывать нашим регионам должную поддержку для развития.
The enormous external debt the repayment of which requires a huge outlay is preventing us from providing our regions with due support for development.
Бизнес услуги требуют значительных знаний, создают возможности для распространения технологий и выступают важным источником роста производительности труда.
Business services are knowledge intensive, allow for technology diffusion and are an important source of productivity growth.
В этой сфере есть возможности для роста, особенно в легкой промышленности, энергоемких отраслях и в агро промышленности.
Manufacturing accounted for 14.5 per cent of Paraguay's GDP, with a potential for growth, inter alia, in light industry, energy intensive industries and agro industries.
Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей.
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase.
Несмотря на значительные институциональные реформы в макроэкономической политике, неожиданно возникла проблема роста цен на товары.
The commodity price problem has snuck up on us, despite notable institutional reforms in macroeconomic policymaking all over the world.
Питание для роста
Nutrition for Growth
Кроме того, для поддержания экономического роста необходимы реформы и значительные структурные преобразования, но в условиях замедляющейся мировой экономики их можно и отложить.
In addition, reforms and major structural changes are needed to sustain growth, and these could be postponed, or run into delays, in a decelerating global economy.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth.
Открывая возможности для трудоустройства и перспективы профессионального роста для ученых и технических специалистов, предприятия поощряют студентов к выбору научно технических специальностей.
For universities to be able to fully contribute to S T based regional development, appropriate support mechanisms are necessary, including implementing tax incentives for research and industry university collaboration and making capital available through venture financing or affordable loans.
В результате, европейские лидеры увидят не только возможности для роста, но и, что необходимость их избегать осталась позади.
As a result, Europe's leaders see not only opportunities for growth, but also the need to avoid being left behind.
Она играет важнейшую роль, формируя технологический потенциал страны, а также открывая возможности для накопления знаний и обеспечения роста.
It also provides opportunities for learning and growth.
В большинстве развивающихся стран существуют большие возможности для роста в связи с низким уровнем развития современных распределительных услуг.
In most developing countries there are enormous expansion possibilities due to the low level of development of modern distribution services.
е) оказание поддержки малым островным развивающимся государствам в целях предоставления им возможности для обеспечения экономического роста и устойчивости.
(e) Provide support to small island developing States to enable them to achieve economic growth and sustainability.
Экономическое сотрудничество предоставляет возможности для регионального развития и экономического роста и помогает открыть новые двери на мировые рынки.
Economic cooperation provides opportunities for regional development and economic growth, and helps open new doors to world markets.
В стране имеются хорошие возможности для роста, и в течение 1994 года экономические и политические реформы набирали темп.
Uzbekistan also signed an economic cooperation agreement with the Russian Federation and has since made it clear that, while it wishes to develop more intense cooperation with its southern neighbours, in principle it wants to see the strengthening of mechanisms for exchange between the Commonwealth of Independent States.
Предпринимаются значительные усилия для укрепления самой сети.
Significant efforts are devoted to strengthening the network itself.
19. Г н ВУД (Соединенное Королевство) говорит, что при условии выполнения определенных требований у Специального комитета существуют значительные возможности для эффективной работы.
19. Mr. WOOD (United Kingdom) said that there was considerable potential for useful work by the Special Committee, provided certain conditions were met.
Однако для использования этих преимуществ в соответствующих странах необходимо обеспечить возможности для экономического роста, который должен сопровождаться существенным увеличением числа рабочих мест.
However, realizing those advantages requires that economic growth be possible in the countries involved and that it be accompanied by substantial job growth.

 

Похожие Запросы : значительные возможности роста - значительные возможности для - значительные возможности для - возможности для роста - возможности для роста - возможности для роста - возможности для роста - значительные возможности - значительные возможности - значительные возможности - значительные возможности - значительные возможности - значительные возможности - значительные возможности