Перевод "играя с курицей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

играя - перевод : играя - перевод : играя с курицей - перевод :
ключевые слова : Football Video Playing Games Spend Chicken Chicken Sandwich Pollo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рыцарь с курицей.
Gumby, R.S.
А бабка с курицей
The granny and the chicken call out
С сыром, с курицей, с ветчиной?
Chicken? Ham?
Том съел сэндвич с курицей.
Tom ate a chicken sandwich.
Рис с курицей и яйцами.
Rice with chicken and eggs.
Запечённой курицей.
No, baked and stuffed.
Не жареной курицей!
And it ain't fried chicken.
Киви нелетающая птица, размером сопоставимая с курицей.
The kiwi is a flightless bird of comparable size to the chicken.
Мадомби (клёцки) национальное блюдо Ботсваны с тушеной курицей.
Madombi (dumplings), a local cuisine in Botswana, in chicken stew.
Даже играя с ним...
EVEN PLAYING WITH IT...
Он ударил меня курицей. Живой?
A live chicken?
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Играя, конечно.
Oh, by playing, of course.
Играя в демократию
Playing at Democracy
Мы не играя.
We are not playing around.
Мы выросли, играя...
We grew up playing
Какие чувства Вы испытываете, играя с этими силами?
JH Is there a relief in playing with these forces?
Ещё более жадный, чем баба вместе со своей курицей.
He was even more greedy than the granny with her chicken.
ДжХ Какие чувства Вы испытываете, играя с этими силами?
JH Is there a relief in playing with these forces?
Часть времени он проводил, играя в гольф с офицерами.
Part of his time was spent playing golf with Marine Corps officers.
Играя учись, учись играючи.
Learn while playing, play while learning.
Как указывает Холдейн, банковское хозяйство становится курицей, несущей золотые яйца .
As Haldane puts it, banking became the goose laying the golden eggs.
Я спросил, Дон, а в чём экологичность кормления рыбы курицей?
I said, Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?
Вы не знаете, чему дети могут научиться, играя с огнем.
You don't know what they're going to learn from playing with it.
Но когда достаточно денег, детей угощают более вкусными блюдами, такими как плов или карри с курицей.
But when there are enough funds, the children sometimes enjoy much beloved dishes like pilaf and chicken curries.
Том испачкался, играя в футбол.
Tom got muddy playing football.
Я вырос, играя в Starcraft.
I have grown up playing Starcraft.
Я буквально перестал сознательно играя.
I literally stopped consciously playing.
Ктото мошенничал играя в карты.
Someone has been cheating at solitaire.
Кроме того, играя в футбол, я больше общаюсь с другими детьми.
In addition, through football, I can communicate better with other children.
Она сидела на полу на кухне своей матери, играя с куклой.
She was sitting on the floor in her mother's kitchen, playing with her doll.
Он всего навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми инуитами.
All of my time was spent outside with the Inuit, playing.
Вот что значит быть коровой, свиньей, курицей или индейкой на этой планете.
That's what it's like to be a cow, a pig, a chicken or a turkey on this planet.
Три мальчика бегут, играя в лошадки.
Three boys running about playing at horses.
Четверо мальчишек развлекались, играя в карты.
Four boys amused themselves playing cards.
Мы убили время, играя в карты.
We killed time playing cards.
Том сломал руку, играя в футбол.
Tom broke his arm playing football.
Я повредил колено, играя в футбол.
I hurt my knee when I was playing soccer.
Том повредил колено, играя в баскетбол.
Tom hurt his knee playing basketball.
Он повредил спину, играя в теннис.
He injured his back playing tennis.
Она повредила спину, играя в теннис.
She injured her back playing tennis.
Никто не выигрывает столько, играя честно.
Nobody wins that much at 21 honestly.
А баба со своей курицей над дедом и над петухом смеялись да потешались.
The woman and her chicken just laughed and laughed at the granddad and his rooster.
Я раз видел, как она торговца едва до смерти не забила живой курицей!
I seen her nearly beat a peddler to death with a live chicken.

 

Похожие Запросы : бургер с курицей - ролл с курицей - играя с сердцем - Играя с огнем - Учимся, играя - играя систему - играя рекордер - играя прогул - играя опустошение - играя способность - играя дом - играя вас