Перевод "идущее по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : идущее по - перевод : идущее - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Далеко идущее зрелище.
That's the long view.
Вторые часы отмеряют время, идущее на Земле.
The second clock measures time as it passes on Earth.
Экспансия МСП, идущее по пути экспансии, сосредоточится на предложении базовых про дуктов на массовых рынках.
Expansion A SME that follows the path of expansion will focus on offering base products in a mass market.
Некоторые делегации расценили это предложение как слишком далеко идущее.
Several delegations considered that this proposal went too far.
Невро анатомисты показали, что проводники, соединяющие амигдалу с думающим мозгом, неокортексом (neocortex), не являются симметричными соединение, идущее от кортекса к амигдале существенно короче, чем соединение, идущее от амигдалы к кортексу.
Neuro anatomists have shown that the pathways that connect the amygdala with the thinking brain, the neocortex, are not symmetrical the connections from the cortex to the amygdala are considerably weaker than those from the amygdala to the cortex.
Но большинство стран членов ЕС не горят желанием, чтобы что либо настолько далеко идущее реализовалось.
But most member states are unwilling to contemplate anything that far reaching. The host French, who currently hold the EU Presidency, have listed 50 policy areas where majority voting might be possible.
Идущее на благо одной части страны или даже одной части мира станет катастрофой для другой.
What is good for one part of the country, or indeed one part of the world, might be a disaster for another.
Вмешавшись в Ливан, европейцы приняли далеко идущее, рискованное и в то же время правильное решение.
By intervening in Lebanon, Europeans have made a far reaching, risk fraught, and, at the same time, correct decision.
Но большинство стран членов ЕС не горят желанием, чтобы что либо настолько далеко идущее реализовалось.
But most member states are unwilling to contemplate anything that far reaching.
На самом деле вы должны захватить сопротивление, идущее против вас, когда вы плывёте под парусом.
You have to actually capture the resistance coming against you when you are sailing.
Операция закончилась 13 сентября 1968 года, когда последняя цистерна была погружена на судно, идущее в США.
Project Crested Ice ended on 13 September 1968 when the last tank was loaded onto a ship bound for the United States.
Идущее опережающими темпами вовлечение женщин в политические и общественные организации внесло значительный вклад в развитие страны.
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development.
Республика энергично отвергает идущее насилии на сирийских Голанах и настоятельно призывает правительство Израиля вывести свои силы.
The Republic vigorously rejects the ongoing occupation of the Syrian Golan and urges the Government of Israel to withdraw its forces.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая.
This precedent will not be easy to roll back, and will have a far reaching positive influence on China s political progress.
Он также сказал, что наводнение, идущее вниз по течению в приходе Ассеншен, является угрозой, так как эти вздувшиеся реки будут медленно стекать в озеро Морпа.
He also said that flooding downstream in Ascension Parish is a threat, as those swollen rivers will be slow to drain into Lake Maurepas.
В это время года довольно сложно спланировать вслед идущее совещание, которое не совпадало бы с другими международными совещаниями.
Scheduling a back to back meeting that will not overlap with other international meetings is very difficult at that time of the year.
Выводы будут иметь далеко идущее воздействие на укрепление демократии, политику в области образования, программы здравоохранения и положение женщин.
The conclusions will have a wide ranging impact on democracy building, educational policies, health care programmes and the status of women.
Поэтому четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая рассмотрит осуществление стратегий и разработает Платформу для действий в целях ускорения их осуществления, будет иметь далеко идущее значение.
The Fourth World Conference on Women, by reviewing the implementation of the strategies and formulating a Platform for Action to accelerate their implementation, would consequently have far reaching significance.
Их политические и экономические реформы оказывают далеко идущее воздействие на существующие политические и экономические структуры и образ жизни их народов.
Their political and economic reforms have had far reaching effects on existing political and economic structures and their peoples apos way of life.
Европейское сообщество и его государства члены осуждают такое насилие, идущее вразрез с национальным примирением, которого надлежит достичь на основе Соглашения Гавернорс Айленд.
The European Community and its member States condemn such violence, which runs counter to the national reconciliation to be achieved on the basis of the Governor apos s Island agreement.
24. Предложение Украины, более широкое и в какой то мере более далеко идущее, чем предложение Новой Зеландии, не представляется несовместимым с ним.
24. The proposal of Ukraine, although broader and in some ways more ambitious, was not incompatible with that of New Zealand.
Эта политическая воля имела далеко идущее значение в деле создания правового порядка для морей и океанов, чтобы облегчить международное сообщение и содействовать их мирному использованию.
This political will was to have far reaching significance in the establishment of a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and to promote their peaceful use.
Центральноамериканский Суд, судебный орган Системы Центральноамериканской интеграции, опирающийся на демократические ценности, вынес 29 марта 2005 года далеко идущее решение, признав разделение полномочий в качестве демократического принципа.
The Central American Court of Justice, the judicial arm of the Central American Integration System and rooted in democratic values, handed down a far reaching decision on 29 March 2005 recognizing the separation of powers as a democratic principle.
Потребление, идущее на коммунальные услуги, например, за лифты, водя ные насосы и освещение лестниц и внешней территории, распределяется равномер но между потребителями, проживающими в соответствующих подъездах или домах.
Consumption for communal services such as the lift, water pump and stair and external lighting are apportioned evenly across consumers in the respective entrances or buildings.
Люди гораздо больше беспокоятся о бесконечности после своей смерти, чем о бесконечности, происходившей до их рождения. Но ведь это то же самое бесконечное количество, идущее от нас во все стороны.
People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it s the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.
Более того, в отличие от Римского Папы Иоанна Павла II, который, будучи поляком, всегда считал коммунистическую Россию угнетателем, Бенедикт несет в себе немецкое чувство вины, идущее из Нацистского прошлого страны и ее зверского вторжения в Россию.
Moreover, unlike Pope John Paul II, who, as a Pole, always saw communist Russia as an oppressor, Benedict carries the German sense of guilt stemming from the country s Nazi past and its brutal invasion of Russia.
ii) если идущий вверх состав уже вошел или идущее вверх судно уже вошло в узкий проход, идущие вниз суда или составы должны, насколько это возможно, остановиться выше этого прохода и ждать, пока идущий вверх состав или судно его не пройдет .
A vessel or convoy proceeding upstream, on becoming aware that a vessel proceeding downstream is about to enter a narrow channel, shall stop below the channel until the vessel proceeding downstream has passed through it When a convoy or a vessel proceeding upstream has already entered a narrow channel, vessels or convoys proceeding downstream shall, so far as possible, stop above the channel until the convoy or vessel has passed through it .
По кругу, по кругу, по кругу
Ring, ring, ring
По носу, по носу!
The beezer, go for the nose.
Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
По спине, по груди.
On the back, on the chest.
По последней, по последней!
I've heard that one.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Is he speaking English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Does he speak English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Can he speak English, French, or German?
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски.
I speak English, Russian and Globish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French and Spanish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French, and Spanish.
Когда я шла по улице... по улице, по улице...
As I was lumbering' down the street Down the street, down the street
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски.
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому.
Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest.
Предложения по бюджету по программам
Programme budget proposals
По ответам и по ссылкам
Perfect and by References

 

Похожие Запросы : колесо, идущее - идущее состояние - далеко идущее знание - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по