Перевод "извинение от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ему от меня извинение. | Tender my regrets. |
Извинение принято. | Apology accepted. |
а) извинение | (a) an apology |
извинение или внушение! | To end all argument or to warn. |
извинение или внушение! | To complete the argument or to warn. |
извинение или внушение! | excusing or warning, |
извинение или внушение! | By way of excuse or warning. |
извинение или внушение! | To cut off all excuses or to warn |
извинение или внушение! | Excusing or warning. |
извинение или внушение! | to serve as an excuse or a warning. |
извинение или внушение! | To excuse or to warn, |
Принести матери извинение? | I owe Mother an apology. |
Извинение было несколько неуклюжим. | The apology was rather ham handed. |
Такое у тебя извинение? | Is that your excuse? |
Это моё формальное извинение. | Here's my formal apology. |
Извинение за Раймонд SEBOND. | APOLOGY FOR RAlMOND SEBOND. |
Я принимаю ваше извинение. | I accept your apology. |
И это твое извинение? | Is that your excuse? That's it. |
Думаю, я должна написать ей извинение. | I think I should write her a note. |
Обоим пришлось принести публичное извинение и заплатить штраф. | Both had to retract a drawing and pay a fine. |
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. | The Day when their excuses will be of no profit to Zalimun (polytheists, wrong doers and disbelievers in the Oneness of Allah). |
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. | the Day when the excuses offered by the wrong doers shall not avail them. |
В следующем выпуске еженедельника будет опубликовано официальное публичное извинение. | The weekly will make a formal public apology in the next issue. apos |
a) извинение (извинение заключается в признании лицом своей вины (ошибки) за совершенное деяние и принятии им обязательства о недопущении в дальнейшем подобного деяния) | (a) Apology (acknowledgement by the person concerned of his guilt or error in respect of the commission of the act, with an undertaking not to repeat the act in the future) |
Извинение TV Tokyo 8 лет назад, кажется, было еще ничего. | The TV Tokyo apology from eight years ago seems to be how it should be done. |
в тот день, когда не поможет беззаконникам неверующим их извинение. | The Day when their excuses will be of no profit to Zalimun (polytheists, wrong doers and disbelievers in the Oneness of Allah). |
в тот день, когда не поможет беззаконникам неверующим их извинение. | the Day when the excuses offered by the wrong doers shall not avail them. |
Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны. | If that's an apology, I think it went in the wrong direction. |
В конце концов, эта встреча произошла только потому, что господин Путин получил извинение, которое он требовал от президента Эрдогана. | After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | Moses said If I ask you any thing again then do not keep me with you. You have my apology. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | Said Moosa, If I ask you anything after this, do not stay with me indeed your condition from me is fulfilled. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | He said, 'If I question thee on anything after this, then keep me company no more thou hast already experienced excuse sufficient on my part.' |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | Musa said if I ask thee regarding aught after this, company not with me surely there hath reached to thee from my side an excuse. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | Musa (Moses) said If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | He said, If I ask you about anything after this, then do not keep company with me. You have received excuses from me. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | Moses said Keep me no more in your company if I question you concerning anything after this. You will then be fully justified. |
Он сказал Если я спрошу у тебя о чем нибудь после этого, то не сопровождай меня ты получил от меня извинение . | (Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me. |
Ты не должен придумывать извинение, если ты не хочешь идти с нами. | You don't have to make up an excuse if you don't want to go with us. |
И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу. | It's a sincere apology, and they take it very seriously. |
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когдалибо слышала. | That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard. |
Если это была ошибка, то в скором времени мы услышим извинение с его стороны. | Oleg Cristal does not believe that the Russian Ambassador made a mistake If it was a mistake, soon we should see an apology from his side. |
В итоге она решила написать песню как извинение перед своими поклонниками за долгое отсутствие. | Later, she decided to write the song as an apology to her fans for being gone for so long. |
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель. | The day upon which their excuses will not benefit the evil doers, and the condemnation and evil abode will be theirs. |
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель. | The day on which the unjust will not gain any benefit from their excuses, and for them is the curse, and for them is the wretched home. |
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель. | upon the day when their excuses shall not profit the evildoers, and theirs shall be the curse, and theirs the evil abode. |
Похожие Запросы : я извинение - письменное извинение - извинение письмо - как извинение - принять извинение - безоговорочное извинение - заранее приготовить извинение - от от - выручки от продаж от