Перевод "изготовитель мороженного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изготовитель мороженного - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мороженного? | Ice cream? |
Как насчет мороженного? | What about some ice cream? |
Завод изготовитель | Manufacturer's name |
завод изготовитель | Drive independent dependent mains operated 1 |
Малыш Джорди хочет мороженного, дедушка! | Little Jordy wants ice cream, Grandpa. |
Две величины продажи мороженного и количество утопленников. | You have two data points Ice cream sales, and drownings. |
Завод изготовитель должен письменно обязаться | The manufacturer shall give an undertaking in writing that he will |
7.1.5.1.2 завод изготовитель транспортного средства | Vehicle manufacturer |
Готова поспорить, Вы делали отличный микс мороженного с газировкой. | I bet you mixed up a fine ice cream soda. |
Сделать вам клубничного Пингсу? ( коктель из фруктов, мороженного и колотого льда?) | Shall I make some strawberry Bingsu (a mixture of fruits, ice cream and shaved ice) for you? |
Завод изготовитель информирует о значениях βc и Nc. | The manufacturer shall supply the values for βc and Nc |
Завод изготовитель информирует о значениях Hm и Nm. | The manufacturer shall supply the values for Hm and Nm. |
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции. | The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned. |
Завод изготовитель передает сборщику перечень частей, соответствующих поставленному комплекту. | The manufacturer shall provide the assembler with a parts list corresponding to the kit delivered. |
Завод изготовитель ведет учет серийных номеров комплектов, передаваемых сборщику. | The manufacturer shall keep a record relating kit serial numbers and the assemblers to which the kits were supplied. |
Завод изготовитель передает с каждым набором подробные инструкции, касающиеся сборки. | The manufacturer shall provide detailed assembly instructions with each kit. |
Ты можешь заметить что как растут продажи мороженного, тоже самое происходит с количеством утопленников. | You notice that as ice cream sales increase, so do drownings. |
Однако, натуральный означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов. | Natural, however, means whatever the food producer or manufacturer says it means. |
При помощи этой идентификации завод изготовитель подтверждает, что поставляемое оборудование соответствует требованиям надлежащего документа. | The manufacturer shall, by the use of this identification, affirm that the equipment supplied conforms to the corresponding document. |
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. | To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom. |
Второе испытание может проводиться на том же образце, если против этого не возражает завод изготовитель . | Another load speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type as specified in paragraph 3. of Annex 7. The second test may be carried out on the same sample if the manufacturer agrees. |
Завод изготовитель специального предупреждающего огня указывает положение специального предупреждающего огня по отношению к исходной оси. | The manufacturer of the special warning lamp shall indicate the position of the special warning lamp in relation to the reference axis. |
Завод изготовитель удостоверяет, что сборщик компетентен производить сборку комплекта в соответствии с инструкциями завода изготовителя. | The manufacturer shall attest that the assembler has the competence to assemble the kit in accordance with the manufacturer's instructions. |
Компетентный орган уведомляет в письменной форме завод изготовитель о своем решении о допущении по типу конструкции. | The competent authority shall notify the manufacturer in writing of its decision to grant approval by design type. |
Завод изготовитель поставляет по крайней мере все части, использовавшиеся в ходе испытания для допущения типа СПС. | The manufacturer shall supply at least all parts as used in the ATP type approval test. |
Завод изготовитель заполняет заявление о соответствии комплекта кузова протоколу испытания для допущения типа СПС (Образец 11). | The manufacturer shall complete the Declaration of compliance of the kit body with the ATP type approval test report (Model No. 11). |
6.1.4.4.2.4 изготовитель системы СНГ должен предоставить конкретные инструкции, касающиеся расшифровки кодов неисправностей, указанных в пункте 6.1.4.4.2.3 . | The system manufacturer shall provide specific instructions as to read out the LPG fault codes referred to in paragraph 6.1.4.4.2.3. |
6.2.4.4.2.4 изготовитель системы СПГ должен предоставить конкретные инструкции, касающиеся расшифровки кодов неисправностей, указанных в пункте 6.2.4.4.2.3 . | The system manufacturer shall provide specific instructions as to read out the CNG fault codes referred to in paragraph 6.2.4.4.2.3. |
Завод изготовитель огня должен передать информацию о монтаже для обеспечения правильной установки различных деталей на транспортном средстве. | The lamp manufacturer must supply mounting information to ensure that the various units are correctly mounted on a vehicle. |
d) для баллонов вместимость завод изготовитель тип дата истечения срока эксплуатации или дата замены, если таковая существует | (d) for the containers capacity manufacturer type date of expiry or replacement date, if it exists |
Изготовитель или тип сеялки точного высева менее важны, чем ее способность хорошо работать в условиях определенного хозяйства. | There is a new drill, developed in the Stavropol region by company Agri Tek, that is encouraging. |
На Филиппинах террорист убивает американского посла, его ребенка и десятки детей на территории школы, используя переделанный в СВУ грузовик по продаже мороженного. | Plot In the Philippines, a terrorist kills the U.S. ambassador, his son, and dozens of children at an elementary school, using a vehicle borne IED disguised as an ice cream truck. |
Чипсы покрыты карамелью, говяжий фарш сделан из шоколада, а сыр из измельчённого мангового мороженного, обработанного жидкими азотом, чтобы внешне походить на сыр. | So the chips are candied, the ground beef is made from chocolate, and the cheese is made from a shredded mango sorbet that gets shredded into liquid nitrogen to look like cheese. |
6.1.5 Завод изготовитель может измерять угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова, либо на транспортном средстве, либо на чертежах. | 6.1.5 The manufacturer may measure the angle of obstruction either on the vehicle or in the drawings. |
Административный орган, оформляющий официальные утверждения, должен обеспечить, чтобы завод изготовитель полностью соблюдал все ограничения, установленные для данной поправки. | The Type Approval Authority shall ensure that the manufacturer complies fully with all restrictions placed upon the amendment. |
с) Завод изготовитель организация, которая отвечает за разработку конструкции комплекта и которой было выдано свидетельство об испытании типа. | (c) Manufacturer means the enterprise that has design responsibility for the kit and to which the Type Test Certificate has been issued. |
Изготовитель несет ответственность за обеспечение того, чтобы применяемые методы были эквивалентны тем методам, которые приводятся в настоящих Правилах. | The manufacturer is responsible for proving that the applied methods are equivalent to those laid down in this Regulation. |
C. and J. Clark Ltd, наиболее известен как Clarks британский, интернациональный изготовитель обуви и продавец из Стрит, Сомерсет, Англия. | C. J. Clark International Ltd, trading as Clarks, is a British, international shoe manufacturer and retailer. |
Для каждого положения пассажирского сиденья, расположенного по направлению движения, и для каждого положения системы ISOFIX завод изготовитель должен либо | The 3 D H machine should not be left loaded on the seat assembly longer than the time required to perform the test. |
Завод изготовитель должен указать в своей заявке опознавательные цифры и буквы, которые он присваивает типу контейнеров, являющемуся предметом его заявки. | The manufacturer shall state in his application the identification numbers or letters which he assigns to the type of container to which his application for approval relates. |
один и тот же изготовитель должен обеспечивать одинаковый диаметр в конструкции стандартной (эталонной) лампы накаливания и лампы накаливания серийного производства. | 3 No opaque parts other than filament turns shall be located in the shaded area indicated in Figure 2. This applies to the rotational body within the angles ၡ1 ၡ2. |
один и тот же изготовитель должен обеспечивать одинаковый диаметр в конструкции стандартной (эталонной) лампы накаливания и лампы накаливания серийного производства. | 1 The reference axis is defined with respect to the reference keys and is perpendicular to the reference plane. |
один и тот же изготовитель должен обеспечивать одинаковый диаметр в конструкции стандартной (эталонной) лампы накаливания и лампы накаливания серийного производства. | 3.1. the projection of the major filament shall lie entirely within a rectangle of height a and width h , centred on the theoretical position of the centre of the filament |
В этих случаях предприятие изготовитель или поставщик может выбрать наиболее подходящую фразу либо такая фраза может быть предписана компетентным органом. | In these cases, the manufacturer or supplier can choose or competent authorities may prescribe the most appropriate phrase. |
Tovarna vozil Maribor TVM (до 2001 года Tovarna avtomobilov Maribor TAM) словенский (ранее югославский) завод изготовитель грузовиков и автобусов из Марибора. | TAM was succeed by TVM (Tovarna vozil Maribor translated Maribor Vehicle Factory) in 2001, producing MAN trucks under license primarily for the Slovenian Army. |
Похожие Запросы : вкус мороженного - завод изготовитель - изготовитель сэндвичей - завод изготовитель - завод-изготовитель - изготовитель котла - изготовитель транспортного средства - фирма-изготовитель кузовов автомобилей